Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢١ / صفحة ٤١٤

Luqmān 29-34, Koran - Juz' 21 - Seite 414

Juz'-21, Seite-414 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-21, Seite-414 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-21, Seite-414 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى وَأَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿٢٩﴾
31/Luqmān-29: E lem tere ennallache julidschul lejle fin nechari we julidschun nechare fil lejli, we sechharesch schemße wel kamere kullun jedschri ila edschelin mußemmen we ennallache bi ma ta’melune habir (habirun).
Hast du denn nicht gesehen, dass Allah die Nacht in den Tag übergehen lässt und den Tag übergehen lässt in die Nacht? Die Sonne und den Mond hat er unter den Befehl gestellt. Jede verläuft (auf seiner Umlaufbahn) bis zu einer bestimmten Frist. Wahrlich, Allah ist kundig über eure Taten. (29)
ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ ﴿٣٠﴾
31/Luqmān-30: Salicke bi ennellache huwel hackku we enne ma jed’une min dunichil batlu we ennallache huwel alijjul kebir (kebiru).
Dies, weil Allah wahrhaftig ist. Und was sie sonst außer Ihm anbeten, ist sicherlich Aberglaube. Wahrlich, Allah ist Ali (Majestätisch) , Kebir (Groß). (30)
أَلَمْ تَرَ أَنَّ الْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِنِعْمَتِ اللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنْ آيَاتِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ ﴿٣١﴾
31/Luqmān-31: E lem tere ennel fulcke tedschri fil bachri bi ni’metillachi li jurijeckum min ajatich (ajatichi) inne fi salicke le ajatin li kulli sabbarin scheckur (scheckurin).
Hast du nicht gesehen, dass die Schiffe über das Meer gleiten mit Allahs Gabe? Damit Er euch von Seinen Zeichen zeige. Wahrlich, hierin sind natürlich Zeichen für alle, die sehr geduldig und dankbar sind. (31)
وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوْجٌ كَالظُّلَلِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ فَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُورٍ ﴿٣٢﴾
31/Luqmān-32: We isa gaschijechum mewdschun kes suleli deawullache muchlißine lechud din (dine) , fe lemma nedschachum ilel berri fe minchum muckteßd (muckteßidun) , we ma jedschhadu bi ajatina illa kullu hattarin kefur (kefurin).
Und wenn die Wogen sie bedecken wie dunkle Schatten, dann flehen sie Allah an, Ihm die Religion rein haltend. Doch retten Wir sie dann ans Land, so benehmen sich (nur) einige von ihnen gemäßigt. Und niemand leugnet beharrlich Unsere Verse, außer denen, die sehr grausam und sehr undankbar sind. (32)
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ وَاخْشَوْا يَوْمًا لَّا يَجْزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِ وَلَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِ شَيْئًا إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ ﴿٣٣﴾
31/Luqmān-33: Ja ejjuchen naßuttecku rabbeckum wachschew jewmen la jedschsi walidun an weledichi we la mewludun huwe dschasin an walidichi schej’a (schej’en) inne wa’dallachi hackkun fe la tegurrenneckumul hajatud dunja, we la jagurrenneckum billachil garur (garuru).
O ihr Menschen, werdet eurem Herrn gegenüber Besitzer des Takva's. Und fürchtet euch vor jenem Tag, an dem der Vater seinem Sohn nichts entgegnen können (helfen können) wird. Und der Sohn wird seinem Vater auch nichts entgegnen können. Wahrlich, Allah's Verheißung ist wahr. Daher soll euch das irdische Leben bloß nicht täuschen. Garur (menschliche und dämonische Teufel) soll euch bloß nicht gegen Allah täuschen. (33)
إِنَّ اللَّهَ عِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَّاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ ﴿٣٤﴾
31/Luqmān-34: İnnallache indechu ilmuß saah (saati) , we junesilul gajß (gajße) , we ja’lemu ma fil ercham (erchami) , we ma tedri nefßun masa teckßibu gada (gaden) , we ma tedri nefßun bi ejji ardn temut (temutu) , innallache alimun habir (habirun).
Wahrlich, das Wissen über jene Stunde ist bei Allah. Und (Er) sendet den Regen herab und (Er) weiß, was sich in den Schössen befindet. Niemand weiß (kann wahrnehmen) , was er morgen verdienen wird. Und niemand kann wissen (wahrnehmen) , wo auf der Erde er sterben wird. Wahrlich, Allah ist Alim (am Besten wissend,Allwissende) , Habir (Kundig,Allkundig). (34)