Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢١ / صفحة ٤١٦

as-Sadschda 12-20, Koran - Juz' 21 - Seite 416

Juz'-21, Seite-416 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-21, Seite-416 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-21, Seite-416 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُؤُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ ﴿١٢﴾
32/as-Sadschda-12: We lew tera isil mudschrimune nackßu ruußichim inde rabbichim, rabbena ebßarna we semi’na ferdschi’na na’mel salichan inna muckinun (muckinune).
Und könntest du die Schuldigen nur sehen, wie sie mit geknicktem Haupt vor ihrem Herrn sagen: „Unser Herr, wir haben gesehen und vernommen. Schick uns (nun) wieder auf die Erde zurück, dass wir heilige Handlungen verrichten. Wahrlich, denn nun sind wir Mukinun (die ganz fest daran geglaubt haben) geworden“. (12)
وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ﴿١٣﴾
32/as-Sadschda-13: We lew schi’na le atejna kulle nefßin hudacha we lackin hackkal kawlu minni le emleenne dschechenneme minel dschinneti wen naßi edschmain (edschmaine).
Und hätten Wir es gewollt, hätten Wir selbstverständlich allen Seelen ihre Bekehrungen gegeben (Wir hätten alle bekehrt). Doch Mein Wort (Versprechen) : „Ich werde die Hölle unbedingt vollkommen mit Menschen und Dämonen füllen“ ist wahr geworden. (13)
فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاء يَوْمِكُمْ هَذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٤﴾
32/as-Sadschda-14: Fe sucku bi ma neßitum lickae jewmickum hasa, inna neßinackum we sucku asabel huldi bi ma kuntum ta’melun (ta’melune).
Also kostet (die Pein) , weil ihr euren Tag der“likae“ (Erreichung Allahs) vergessen habt. Wahrlich, auch wir haben euch vergessen. Und kostet die ewige Pein wegen eurer Taten. (14)
إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ* ﴿١٥﴾
32/as-Sadschda-15: İnnema ju’minu bi ajatinellesine isa suckkiru bicha harru sudscheden we sebbechu bi hamdi rabbichim we hum la jeßteckbirun (jeßteckbirune).
Doch es sind jene, die an Unsere Verse glauben (die amenu sind) , die sie sich zu Boden werfen (Secde) , wenn Unsere Verse rezitiert werden. Und preisen ihren Herrn mit Lob und werden nicht hochmütig. (15)
تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ ﴿١٦﴾
32/as-Sadschda-16: Tetedschafa dschunubuchum anil medadschi jed’une rabbechum hawfen we tamaan we mimma rasacknachum junfickun (junfickune).
Entfernen ihre Seiten vom Bett (stehen auf, wenn sie seitlich liegen). Beten zu ihrem Herrn in Angst und Hoffnung. Und spenden von dem, womit Wir sie versorgen. (16)
فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿١٧﴾
32/as-Sadschda-17: Fe la ta’lemu nefßun ma uchfije lechum min kurreti a’jun (a’junin) , dschesaen bi ma kanu ja’melun (ja’melune).
Doch keine Seele (niemand) weiß, was alles für sie als Belohnung für ihre Taten vor ihrem Augenlicht verborgen ist. (17)
أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا لَّا يَسْتَوُونَ ﴿١٨﴾
32/as-Sadschda-18: E fe men kane mu’minen kemen kane faßicka (faßickan) , la jeßtewun (jeßtewune).
Kann also jemand, der gläubig ist, so sein wie ein Frevler? Sie können nicht gleich sein. (18)
أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿١٩﴾
32/as-Sadschda-19: Emmellesine amenu we amiluß salichati fe lechum dschennatul me’wa nusulen bi ma kanu ja’melun (ja’melune).
Doch für die Amenu’s (die sich gewünscht haben, Allah zu erreichen) und diejenigen, die heilige Taten vollbringen (ihre Seelen reinigen) , für sie gibt es als Bewirtung die Gärten Meva wegen ihrer Taten. (19)
وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿٢٠﴾
32/as-Sadschda-20: We emmellesine feßecku fe me’wachumun nar (naru) , kulle ma eradu en jachrudschu mincha uidu ficha, we kile lechum sucku asaben narillesi kuntum bichi tuckesibun (tuckesibune).
Doch die Meva (Unterkunft) der Frevler ist das Feuer. Jedesmal, wenn sie von dort hinausgehen wollen ,werden sie dorthin zurückgeschickt werden. Und zu ihnen wird gesagt: „Kostet die Pein des Feuers! Denn ihr hattet sie geleugnet“. (20)