Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢١ / صفحة ٤٢٠

al-Ahzāb 16-22, Koran - Juz' 21 - Seite 420

Juz'-21, Seite-420 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-21, Seite-420 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-21, Seite-420 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
قُل لَّن يَنفَعَكُمُ الْفِرَارُ إِن فَرَرْتُم مِّنَ الْمَوْتِ أَوِ الْقَتْلِ وَإِذًا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿١٦﴾
33/al-Ahzāb-16: Kul len jenfeackumul firaru in ferertum minel mewti ewil katli we isen la tumetteune illa kalila (kalilen).
Sag: „Wenn ihr vor dem Tod oder vor dem getötet werden davonlauft, wird euch die Flucht keinen Nutzen bringen. Dann werdet ihr, bis auf eine kurze Dauer, nicht versorgt werden“. (16)
قُلْ مَن ذَا الَّذِي يَعْصِمُكُم مِّنَ اللَّهِ إِنْ أَرَادَ بِكُمْ سُوءًا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ رَحْمَةً وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا ﴿١٧﴾
33/al-Ahzāb-17: Kul men sellesi ja’ßmuckum minallachi in erade bickum suen ew eradebickum rachmech (rachmeten) , we la jedschidune lechum min dunillachi welijjen we la naßira (naßiren).
Sag: „Wenn Allah euch etwas Böses wünschen würde, wer würde (könnte) euch vor Allah beschützen? Oder für euch eine Gnade wünschen würde …“. Sie können für sich keinen Freund und Helfer ausser Allah finden. (17)
قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الْمُعَوِّقِينَ مِنكُمْ وَالْقَائِلِينَ لِإِخْوَانِهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا وَلَا يَأْتُونَ الْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿١٨﴾
33/al-Ahzāb-18: Kad ja’lemullachul muawwickine minckum wel kailine li hwanichim helumme ilejna, we la je’tunel be’ße illa kalila (kalilen).
Allah kennt sicherlich jene von euch, die die Hilfe (für unseren Propheten SAV) verhindern und die ihren Brüdern sagen: „Kommt zu uns“. Und sie werden nicht in den Krieg ziehen, wenige von ihnen ausgenommen. (18)
أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ فَإِذَا جَاء الْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَالَّذِي يُغْشَى عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ فَإِذَا ذَهَبَ الْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى الْخَيْرِ أُوْلَئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا فَأَحْبَطَ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا ﴿١٩﴾
33/al-Ahzāb-19: Eschchhaten alejckum fe iza dschael hawfu reejtechum jensurune ilejcke teduru a’junuchum kellesi jugscha alejchi minel mewt (mewti) , fe isa sechebel hawfu seleckuckum bi elßinetin hdadin eschchhaten alel hajr (hajr) , ulaicke lem ju’minu fe achbetallachu a’malechum, we kane salicke alallachi jeßira (jeßiren).
Sie sind euch gegenüber geizig. Aber Du wirst sehen, dass sie Dich mit verdrehten Augen anschauen wie jemand auf den durch den Tod die Ohnmacht gefallen ist, wenn die Angst kommt. Gegen die Wohltat kränken sie euch mit ihren scharfen Zungen (verletzenden Worten). Diese sind keine Gläubigen. Aus diesem Grunde hat Allah ihre Taten nichtig gemacht (vernichtet). Und das ist für Allah sehr leicht. (19)
يَحْسَبُونَ الْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا وَإِن يَأْتِ الْأَحْزَابُ يَوَدُّوا لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِي الْأَعْرَابِ يَسْأَلُونَ عَنْ أَنبَائِكُمْ وَلَوْ كَانُوا فِيكُم مَّا قَاتَلُوا إِلَّا قَلِيلًا ﴿٢٠﴾
33/al-Ahzāb-20: Jachßebunel achsabe lem jeshebu, we in je’til achsabu jeweddu lew ennechum badune fil a’rabi jeß’elune an enbaickum, we lew kanu fickum ma katelu illa kalila (kalilen).
Sie (die Heuchler) glauben, dass die Einheiten (feindlichen Einheiten) nicht weggegangen sind. Und wenn die Einheiten kommen sollten, so würden sie lieber bei den Arabern (sich unter die Araber mischen) sein und dort Kunde über euch erfragen. Und wenn sie bei euch wären, so würden sie nicht kämpfen, wenige von ihnen ausgenommen. (20)
لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ وَذَكَرَ اللَّهَ كَثِيرًا ﴿٢١﴾
33/al-Ahzāb-21: Leckad kane leckum fi reßulillachi ußwetun haßenetun limen kane jerdschullache wel jewmel achre we seckerallache keßira (keßiren).
Ich schwöre, dass es ein gutes Beispiel beim Gesandten von Allah für euch und für diejenigen gibt, die an Allah und an den jüngsten Tag glauben. (21)
وَلَمَّا رَأَى الْمُؤْمِنُونَ الْأَحْزَابَ قَالُوا هَذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّا إِيمَانًا وَتَسْلِيمًا ﴿٢٢﴾
33/al-Ahzāb-22: We lemma real mu’minunel achsabe kalu hasa ma waadenallachu we reßuluchu we sadackallachu we reßuluchu we ma sadechum illa imanen we teßlima (teßlimen).
Als die Gläubigen die Einheiten (der Feinde) sahen, sagten sie: «Dies (er Sieg) ist, was Allah und Sein Gesandter verheißen haben. Allah und Sein Gesandter sprachen die Wahrheit.» Und das mehrte nur ihren Glauben und ihre Ergebung. (22)