Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٢ / صفحة ٤٢٥

al-Ahzāb 51-54, Koran - Juz' 22 - Seite 425

Juz'-22, Seite-425 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-22, Seite-425 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-22, Seite-425 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
تُرْجِي مَن تَشَاء مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَن تَشَاء وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ ذَلِكَ أَدْنَى أَن تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَا آتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمْ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمًا ﴿٥١﴾
33/al-Ahzāb-51: Turdschi men teschau minchunne we tu’wi ilejcke men teschau, we menibtegajte mimmen aselte fe la dschunacha alejck (alejcke) , salicke edna en teckarre a’junuchunne we la jachsenne we jerdajne bima atejtechunne kulluchunn (kulluchunne) , wallachu ja’lemu ma fi kulubickum we kanallachu alimen halima.
Du darfst die unter ihnen hinhalten, die Du möchtest, und Du darfst (von denen, die Du verlassen hast) die (nochmal) zu Dir nehmen, die Du möchtest; und wenn Du eine, die du entlassen hast, wieder nehmen willst, dann gibt es keine Sünde für Dich. Das ist dazu, dass ihre Augen leuchten (sie sich freuen) und dass sie sich nicht grämen und dass sie alle zufrieden sein mögen mit dem, was Du ihnen zu geben hast. Allah weiß, was in euren Herzen ist, denn Allah ist Alim (Allwissend) , Halim (Sanftmütig). (51)
لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاء مِن بَعْدُ وَلَا أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ رَّقِيبًا ﴿٥٢﴾
33/al-Ahzāb-52: La jachllu lecken nißau min ba’du we la en tebeddele bichinne min eswadschin we lew a’dschebecke hußnuchunne illa ma melecket jeminuck (jeminucke) , we kanallachu ala kulli schej’in rackiba (rackiben).
Für Dich sind (andere) Frauen und das Vertauschen einer Deiner Frauen (mit einer anderen Frau) , auch wenn ihre Schönheit dir gefällt, nicht erlaubt. Ausgenommen, die (Du unter) Deine (r) Hand besitzt (die Sklavinnen). Und Allah ist derjenige, der alles begutachtet. (52)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنكُمْ وَاللَّهُ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِن وَرَاء حِجَابٍ ذَلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا أَن تَنكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِن بَعْدِهِ أَبَدًا إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمًا ﴿٥٣﴾
33/al-Ahzāb-53: Ja ejjuchellesine amenu la tedchulu bujuten nebijji illa en ju’sene leckum ila taamin gajre nasrine inachu we lackin isa duitum fedchulu fe isa taimtum fenteschiru we la mußte’nißine li hadiß (hadißin) , inne salickum kane ju’sin nebijje fe jeßtachji minckum wallachu la jeßtachji minel hackk (hackk) , we isa seeltumuchunne metaan feß’eluchunne min werai hdschab (hdschabin) , salickum atcharu li kulubickum we kulubichinn (kulubichinne) , we ma kane leckum en tu’su reßulallachi we la en tenckichu eswadschechu min ba’dichi ebeda (ebeden) , inne salickum kane indallachi asima (asimen).
O ihr Amenu's (die sich wünschen Allah zu erreichen) , betretet nicht die Häuser der Propheten, bevor euch die Erlaubnis gegeben wird! (Wenn ihr eingetreten seid) Wartet nicht (trödelnd) darauf, dass das Essen kocht. Doch tretet ein, wenn ihr eingeladen werdet. Geht auseinander, sobald ihr das Essen gegessen habt und bittet um keine weitere Unterhaltung, fallt nicht ins Wort (sprecht nicht ohne Erlaubnis). Dieser Zustand war für den Propheten wirklich eine Belästigung. Aber er genierte sich vor euch.Allah geniert sich nicht vor der Wahrheit (er ziert sich nicht die Wahrheit zu sagen). Wenn ihr sie etwas fragt, fragt hinter dem Vorhang. Das ist für ihre Herzen und für euch noch reiner. Dass ihr den Gesandten Allah's belästigt und nach ihm seine Frauen heiratet wird ewig nicht (kocher) sein. Wahrlich, das ist (eine) groß (e Sünde) bei Allah. (53)
إِن تُبْدُوا شَيْئًا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا ﴿٥٤﴾
33/al-Ahzāb-54: İn tubdu schej’en ew tuchfuchu fe innallache kane bi kulli schej’in alima.
Ob ihr etwas erklärt oder versteckt, wahrlich, Allah ist derjenige, der alles weiß. (54)