Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٤ / صفحة ٤٦٣

az-Zumar 41-47, Koran - Juz' 24 - Seite 463

Juz'-24, Seite-463 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-24, Seite-463 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-24, Seite-463 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
إِنَّا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ لِلنَّاسِ بِالْحَقِّ فَمَنِ اهْتَدَى فَلِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ ﴿٤١﴾
39/az-Zumar-41: Inna enselna alejckel kitabe lin naßi bil hackkı, fe men ichteda fe li nefßich (nefßichi) , we men dalle fe innema jadllu alejcha, we mah ente alejchim bi wekil (wekilin).
Wahrlich, wir sandten Dir das Buch für die Menschen mit der Wahrheit herab. Wer von nun an die Bekehrung erreicht, tut es für seine Seele. Und wer auf dem Irrweg geblieben ist, der ist zu Ungunsten von sich selbst auf dem Irrweg. Und Du bist nicht ihr Vertreter. (41)
اللَّهُ يَتَوَفَّى الْأَنفُسَ حِينَ مَوْتِهَا وَالَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنَامِهَا فَيُمْسِكُ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا الْمَوْتَ وَيُرْسِلُ الْأُخْرَى إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ ﴿٤٢﴾
39/az-Zumar-42: Allachu jeteweffel enfuße hine mewticha welleti lem temut fi menamicha, fe jumßickulleti kada alejchel mewte we jurßilul uchra ila edschelin mußemma (mußemmen) , inne fi salicke le ajatin li kawmin jetefeckkerun (jetefeckkerune).
Allah tötet die physischen Körper zum Zeitpunkt des Todes. Und sie jedoch sind in Ihrem Schlaf, sie sind nicht gestorben. Dann hält er den (den physischen Körper der Person im schlafenden Zustand) , über den der Tod herrschen wird und schickt den anderen (die Seele) bis zur feststehenden Todesstunde (im Traum zu dem Ort, wohin er will). Wahrlich, hierin sind sicherlich Verse (Lehren) für ein nachdenkendes Volk. (42)
أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ شُفَعَاء قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا لَا يَمْلِكُونَ شَيْئًا وَلَا يَعْقِلُونَ ﴿٤٣﴾
39/az-Zumar-43: Emittechasu min dunillachi schufeae, kul e we lew kanu la jemlickune schej’en we la ja’klun (ja’klune).
Oder haben sie sich andere Fürsprecher ausser Allah genommen? Sag: “Auch wenn sie keine Macht über irgend etwas besitzen und nicht darüber nachdenken?”. (43)
قُل لِّلَّهِ الشَّفَاعَةُ جَمِيعًا لَّهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ﴿٤٤﴾
39/az-Zumar-44: Kul lillachisch schefaatu dschemia (dschemian) , lechu mulckuß semawati wel ard (ard) , summe ilejchi turdschehun (turdschehune).
Sag: „Jede Form von Fürsprache gebührt (nur) Allah. Alles Hab und Gut in den Himmeln und auf der Erde gehört ihm. Danach werdet ihr zu ihm bekehrt werden.“ (44)
وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ ﴿٤٥﴾
39/az-Zumar-45: We isa suckirallachu wachdechuschmeeset kulubullesine la ju’minune bil achreh (achreti) , we isa suckirellesine min dunichi isa hum jeßtebschirun (jeßtebschirune).
Und die Herzen derer, die nicht ans Jenseits (Bekehrung zu Allah) glauben, schaudern voller Hass, wenn die Einzigartigkeit Allah’s erwähnt wird. Wenn etwas anderes ausser ihm (Allah) erwähnt wird, freuen sie sich. (45)
قُلِ اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ﴿٤٦﴾
39/az-Zumar-46: Kulillachumme fatraß semawati wel ard alimel gajbi wesch schechadeti ente tachkumu bejne badicke fi mah kanu fichi jachtelifun (jachtelifune).
Sag: « Mein Schöpfer! Du bist es, der die Himmel und die Erde schuf. Du kennst das Verborgene (unsichtbare) und das Sichtbare. Du bist derjenige, der unter seinen Dienern über die Dinge, worüber sie sich streiten, richten wird. (46)
وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ مِن سُوءِ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَبَدَا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُوا يَحْتَسِبُونَ ﴿٤٧﴾
39/az-Zumar-47: We lew enne lillesine salemu mah fil ard dschemian we mißlechu meachu leftedew bihi min suil asabi jewmel kjameh (kjameti) , we beda lechum minallachi mah lem jeckunu jachteßibun (jachteßibune).
Und wenn alles, was sich auf der Erde befindet und noch einmal mehr soviel den Grausamen gehört hätte, hätten sie es am jüngsten Tag als Lösegeld gegen die Pein hergegeben (um sich zu retten). Und Allah wird ihnen vorführen (gegenüberstellen) , was sie nicht auf der Rechnung hatten. (47)