Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٤ / صفحة ٤٦٢

az-Zumar 32-40, Koran - Juz' 24 - Seite 462

Juz'-24, Seite-462 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-24, Seite-462 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-24, Seite-462 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى اللَّهِ وَكَذَّبَ بِالصِّدْقِ إِذْ جَاءهُ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَافِرِينَ ﴿٣٢﴾
39/az-Zumar-32: Fe men aslemu mimmen kesebe alallachi we kesebe bis sdck is dschaech (dschaechu) , e lejße fi dschechenneme meßwen lil kafirin (kafirine).
Wer ist also grausamer als der, der Lügen über Allah sagt und die Wahrheit, nachdem sie zu ihm gekommen ist, leugnet? Ist der Ort für die Leugner nicht die Hölle? (32)
وَالَّذِي جَاء بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ ﴿٣٣﴾
39/az-Zumar-33: Wellesi dschae bis sdck we saddecka bihi ulaike humul mutteckun (mutteckune).
Und die mit der Wahrheit kommen und sie bestätigen, diese sind die Besitzer des Takva. (33)
لَهُم مَّا يَشَاءونَ عِندَ رَبِّهِمْ ذَلِكَ جَزَاء الْمُحْسِنِينَ ﴿٣٤﴾
39/az-Zumar-34: Lechum mah jeschaune inde rabbichim, salicke dschesaul muchßinin (muchßinine).
Alles, was sie sich wünschen ist bei ihrem Herrn. Das ist die Belohnung für die Gereinigten (Muhsin). (34)
لِيُكَفِّرَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي عَمِلُوا وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٣٥﴾
39/az-Zumar-35: Li juckeffirallachu anchum eßweellesi amilu we jedschsijechum edschrechum bi achßenillesi kanu ja’melun (ja’melune).
Allah bedeckt selbst ihre schlimmsten Taten (Sünden). Und belohnt sie für ihre schönsten Taten, indem er ihnen ihren Lohn gibt (wandelt ihre Sünden in gute Taten um). (35)
أَلَيْسَ اللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ وَيُخَوِّفُونَكَ بِالَّذِينَ مِن دُونِهِ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ ﴿٣٦﴾
39/az-Zumar-36: E lejßallachu bi kafin abdech (abdechu) , we juchawwifunecke billesine min dunich (dunichi) , we men judlilillahu fe mah lechu min had (hadin).
Reicht Allah (alleine) seinem Diener nicht? Und sie machen Dir Angst mit Anderen (Götzen, Schöpfern) als ihm (Allah). Wen Allah auf dem Irrweg lässt, für den gibt es dann keinen Bekehrer (Mehdi). (36)
وَمَن يَهْدِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّضِلٍّ أَلَيْسَ اللَّهُ بِعَزِيزٍ ذِي انتِقَامٍ ﴿٣٧﴾
39/az-Zumar-37: We men jechdillachu fe mah lechu min mudll (mudllin) , e lejßallachu bi asisin sintickam (sintickamin).
Und wen Allah bekehrt, für den gibt es dann keinen, der ihn auf den Irrweg stürzen kann. Ist er nicht Erhaben (Aziz) , (und ist er nicht) Herr der Vergeltung? (37)
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ قُلْ أَفَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ إِنْ أَرَادَنِيَ اللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَاشِفَاتُ ضُرِّهِ أَوْ أَرَادَنِي بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَاتُ رَحْمَتِهِ قُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُونَ ﴿٣٨﴾
39/az-Zumar-38: We le in seeltechum men halackaß semawati wel arda le jeckulunnallach (jeckulunnallachu) , kul e fe raejtum mah ted’une min dunillachi in eradenijallachu bi durrin hel hunne kaschifatu durrichi ew eradeni bi rachmetin hel hunne mumßickatu rachmetich (rachmetichi) , kul haßbijallach (haßbijallachu) , alejchi jeteweckkelul muteweckklun (muteweckklune).
Und wenn Du sie wirklich fragst: “Wer erschuf die Himmel und die Erde?” sagen sie mit Sicherheit: „Allah“. Sag: „Habt ihr die gesehen, die ihr ausser Allah anbetet? Hätte Allah gewünscht mir ein Leid zuzufügen, könnten sie dieses Leid aufheben? Oder hätte er mich segnen wollen, hätten sie seinen Segen aufhalten (verhindern) können?“. Sag: “Allah genügt mir!“. Die Vertrauenden vertrauen (nur) ihm (Sie machen Ihn zum Vertreter). (38)
قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾
39/az-Zumar-39: Kul ja kawmi’melu ala meckanetickum inni amil (amilun) , fe sewfe ta’lemune.
Sag: “O mein Volk! Tut in dem Ort, wo ihr euch befindet, was ihr könnt (was in eurer Macht steht)! Wahrlich, ich werde es auch tun, denn ihr werdet es bald wissen. (39)
مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ ﴿٤٠﴾
39/az-Zumar-40: Men je’tichi asabun juchsichi we jachllu alejchi asabun muckim (muckimun).
Über wen die Pein, die ihn schänden wird, kommen soll, (den wird sie erreichen) und eine ewige Pein fällt über ihn.“ (40)