وَقَالَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌ مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَانَهُ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جَاءكُم بِالْبَيِّنَاتِ مِن رَّبِّكُمْ وَإِن يَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ وَإِن يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُم بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ
﴿٢٨﴾
40/al-Mu'min-28: We kale radschulun mu’minun min ali fir’awne jecktumu imanechu e tacktulune radschulen en jeckule rabbijallachu we kad dschaeckum bil bejjinati min rabbickum, we in jecku kasiben fe alejchi kesibuch (kesibuchu) , we in jecku sadikan jußibckum ba’dullesi jeiduckum, innallache la jechdi men huwe mußrifun kesab (kesabun).
Ein gläubiger Mann, der vor der Familie des Pharaos, seinen Glauben geheimhielt, sagte: «Wollt ihr einen Menschen töten, weil er sagt: "Mein Herr ist Allah"? Und er kam zu euch mit eindeutigen Beweisen (Schriftstücken) von eurem Herrn. Wenn er ein Lügner ist, so lügt er zu seinem eigenen Nachteil; ist er aber ergeben (ehrlich) , dann wird euch ein Teil von dem treffen, was er euch verheisst. Wahrlich, führt (bekehrt) Allah niemanden zu sich, der viel lügt und sein Maß überschreitet (maßlos ist). (28)