Deutsch [Ändern]

al-Mu'min-31, Sura Der Gläubige Verse-31

40/al-Mu'min-31 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

al-Mu'min-31, Sura Der Gläubige Verse-31

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'min - Vers 31

سورة غافر

Sura al-Mu'min

Bißmillachir rachmanir rachim.

مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعِبَادِ ﴿٣١﴾
40/al-Mu'min-31: Mißle de’bi kawmi nuchn we adin we semude wellesine min ba’dichim, We mallachu juridu sulmen lil ibad (ibadi).

Imam Iskender Ali Mihr

So wie die Lage (Umstand) des Volkes Noahs und den Àd und den Thamüd und den den nachfolgenden Völkern. Und Allah wünscht keine Grausamkeit gegen seine Diener.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

das gleiche, was dem Volke Noahs und den `Ad und den Tamud und denen nach ihnen widerfuhr. Und Allah will keine Ungerechtigkeit gegen die Menschen.

Adel Theodor Khoury

Etwas Ähnliches wie das, was dem Volk Noachs, den Aad, den Thamud und denen, die nach ihnen lebten, widerfuhr. Und Gott will den Dienern kein Unrecht tun.

Amir Zaidan

wie die Gewohnheit der Leute von Nuh, von 'Aad und von Thamud und denjenigen nach ihnen. Und ALLAH will keine Ungerechtigkeit für die Diener!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

etwas Gleichartiges wie das, was dem Volk Nuhs, den 'Ad, den Tamud und denjenigen, die nach ihnen waren, (widerfuhr). Und Allah will keine Ungerechtigkeit für die Diener.
31