Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٥ / صفحة ٤٨٦

asch-Schūrā 23-31, Koran - Juz' 25 - Seite 486

Juz'-25, Seite-486 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-25, Seite-486 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-25, Seite-486 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
ذَلِكَ الَّذِي يُبَشِّرُ اللَّهُ عِبَادَهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ قُل لَّا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى وَمَن يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهُ فِيهَا حُسْنًا إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ شَكُورٌ ﴿٢٣﴾
42/asch-Schūrā-23: Salickellesi jubeschirullachu ibadechullesine amenu we amiluß salichat (salichati) , kul la eß’eluckum alejchi edschren illel meweddete fil kurba we men jackterif haßeneten nesid lechu ficha hußna (hußnen) , innellache gafurun scheckur (scheckurun).
Das ist es, was Allah seinen Dienern, den Amenu’’s (die sich wünschen Allah zu erreichen) und denen, die Taten (die Teilreinigung) ausüben, um ihre Seele zu reinigen, als frohe Botschaft verkündet. Sag : „Ich will dafür (für die Verkündung) keinen Lohn, außer der Nähe , der Liebe. Und wer gutes begeht (ausübt) -, für den werden wir die Schönheiten vermehren. Wahrlich, Allah ist Gafur (Wandelt Sünden in gute Taten um) , Sekur (Dem man Dankbar ist) “. (23)
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَإِن يَشَأِ اللَّهُ يَخْتِمْ عَلَى قَلْبِكَ وَيَمْحُ اللَّهُ الْبَاطِلَ وَيُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿٢٤﴾
42/asch-Schūrā-24: Em jeckuluneftera alallachi kesiba (kesiben) , fe in jeschehillachu jachtim ala kalbick (kalbicke) , we jemchullachul batla we juchckkul hackka bi kelimatich (kelimatichi) , innechu alimun bi satiß sudur (suduri).
Oder verleumden sie Allah mit Lügen? Damit zusammen kann Allah wenn er will, Dein Herz versiegeln und die Unwahrheit (das Unrecht) zerstören. Mit seinen Worten verwirklicht er die Wahrheit. Wahrlich, er weiß am Besten, was sich in den Herzen verbirgt. (24)
وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ ﴿٢٥﴾
42/asch-Schūrā-25: We huwellesi jackbelut tewbete an ibadichi we ja’fu anis sejjiati we ja’lemu ma tef’alun (tef’alune).
Und er akzeptiert die Bussen seiner Diener und vergibt ihre Sünden. Und er weiß, was ihr tut. (25)
وَيَسْتَجِيبُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِ وَالْكَافِرُونَ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ﴿٢٦﴾
42/asch-Schūrā-26: We jeßtedschibullesine amenu we amiluß salichati we jesiduchum min fadlich (fadlichi) , wel kafirune lechum asabun schedid (schedidun).
(Allah) sagt den Gebeten der Amenu’s (die sich wünschen Allah zu erreichen) und denjenigen, die Taten (die Teilreinigung) ausüben um ihre Seelen zu reinigen, zu. Und vermehrt Ihnen von seinem Segen. Und für die Leugner gibt es eine harte (strenge) Pein. (26)
وَلَوْ بَسَطَ اللَّهُ الرِّزْقَ لِعِبَادِهِ لَبَغَوْا فِي الْأَرْضِ وَلَكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا يَشَاء إِنَّهُ بِعِبَادِهِ خَبِيرٌ بَصِيرٌ ﴿٢٧﴾
42/asch-Schūrā-27: We lew beßetallachur rscka li ibadichi le begaw fil ard we lackin junesilu bi kaderin mah jeschau, innechu bi ibadichi habirun baßir (baßirun).
Und hätte Allah ihre Versorgung erweitert (vergrößert) , wären sie zügellos auf der Erde. Er sendet jedoch, so viel er will, herab. Wahrlich, er ist über seine Diener informiert, (und er) ist derjenige, der sie sieht. (27)
وَهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُوا وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُ وَهُوَ الْوَلِيُّ الْحَمِيدُ ﴿٢٨﴾
42/asch-Schūrā-28: We huwellesi junesilul gajße min ba’di mah kanetu we jenschuru rachmetech (rachmetechu) , we huwel welijjul hamid (hamidu).
Er ist es, der den Regen herab sendet und seinen Segen ausbreitet, nachdem sie ihre Hoffnung aufgegeben haben. Und er ist Veli (Der Freund) , Hamid (den man lobpreist). (28)
وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَابَّةٍ وَهُوَ عَلَى جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَاء قَدِيرٌ ﴿٢٩﴾
42/asch-Schūrā-29: We min ajatichi halckuß semawati wel ard we mah besse fichima min dabbech (dabbetin) , we huwe ala dschem’ichim isa jeschau kadir (kadirun).
Die Schöpfung der Himmel und der Erde und die Vermehrung und die Ausbreitung der Tiere dort gehört zu seinen Zeichen. Und er hat die Macht (Fähigkeit) sie zu versammeln, wann er will. (29)
وَمَا أَصَابَكُم مِّن مُّصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُو عَن كَثِيرٍ ﴿٣٠﴾
42/asch-Schūrā-30: We mah eßabeckum min mußibetin fe bi mah keßebet ejdickum we ja’fu an keßir (keßirin).
Wenn euch ein Unglück trifft, ist es wegen dem Verdienst eurer Hände (wegen dem was Ihr getan habt). Die meisten (von den Unglücken) vergibt er (lässt er nicht zustande kommen). (30)
وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ ﴿٣١﴾
42/asch-Schūrā-31: We mah entum bi mu’dschisine fil ard (ard) , we mah leckum min dunillachi min welijjin we la naßir (naßirin).
Ihr werdet auf der Erde, nicht diejenigen sein, die man hilflos lassen kann. Und es gibt für euch keinen Freund und Helfer außer Allah. (31)