Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٧ / صفحة ٥٤٠

al-Hadīd 19-24, Koran - Juz' 27 - Seite 540

Juz'-27, Seite-540 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-27, Seite-540 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-27, Seite-540 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ وَالشُّهَدَاء عِندَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ ﴿١٩﴾
57/al-Hadīd-19: Wellesine amenu billachi we rußulichi ulaicke humuß sddickune wesch schuchedau inde rabbichim, lechum edschruchum we nuruchum, wellesine keferu we kesebu bi ajatina ulaicke aßchabul dschachim (dschachimi).
Und diejenigen, die an Allah und an seinen Gesandten glauben, diese sind die Getreuen (Sddk) und die Märtyrer (Schechit). Für sie ist Belohnung und Licht bei ihrem Herrn. Und die Leugner und diejenigen, die unsere Verse leugnen, diese gehören zum Volk der Dschachim (Loderndes Feuer). (19)
اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًا وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ ﴿٢٠﴾
57/al-Hadīd-20: I’lemu ennemel hajatud dunja lehibun we lechwun we sinetun we tefachurun bejneckum we teckaßurun fil emwali wel ewlad (ewladi) , ke meßeli geißin a’dschebel kuffare nebatuchu summe jechidschu fe terachu mußferren summe jeckunu hutama (hutamen) , we fil achreti asabun schedidun we magfiretun minallachi we rdwan (rdwanun) , we mel hajatud dunja illa metahul gurur (gururi).
Wisset, dass das irdische Leben ein Spiel, Vergnügen und Dekoration ist. (Das irdische Leben ist) Eine Prahlerei unter euch mit Vermögen und Nachkommen. (Das irdische Leben ist) Wie die Ernte, die der Regen hervorbringt und die dem Sämann gefällt. Sie wird nach einer Zeit vertrocknen, so dass Du sehen wirst, dass sie vergilbt. Danach wird sie zum Abfall. Im Jenseits gibt es heftige Strafe, Allah’s Magfiret (Umwandlung von Sünden in gute Taten) und Allah’s Gunst. Und das irdische Leben ist nichts anderes als ein Trugbild. (20)
سَابِقُوا إِلَى مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاء وَالْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاء وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ﴿٢١﴾
57/al-Hadīd-21: Sabicku ila magfiretin min rabbickum we dschennetin arducha keardß semai wel ard uddet lillesine amenu billachi we rußulich (rußulichi) , salicke fadlullachi ju’tichi men jeschau, wallachu sul fadlil asim (asimi).
Wetteifert um die Magfiret (Umwandlung der Sünden in gute Taten) eures Herrn und (wetteifert) darum die Gärten zu erreichen, deren Ausmaß so groß ist wie das Ausmaß der Erde und des Himmels (zusammen) und die für diejenigen vorbereitet sind, die an Allah und an seinen Gesandten glauben. Das also ist Allah’s Fazl. Er gibt sie wem er will. Und Allah besitzt eine große Menge an Fazl. (21)
مَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِّن قَبْلِ أَن نَّبْرَأَهَا إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ﴿٢٢﴾
57/al-Hadīd-22: Mah eßabe min mußibetin fil ard we la fi enfußickum illa fi kitabin min kabli en nebreecha, inne salike alallachi jeßir (jeßirun).
Es gibt auf der Erde und in euren eigenen Seelen kein Unheil, das wir nicht im Buch geschrieben haben, bevor wir es erschufen (Da die Zeit keine Schranke für Allah darstellt, sondern nur für uns, kennt Allah bereits unsere Handlungen in der Zukunft und hat sie aufgeschrieben). Wahrlich, das ist für Allah ein Leichtes. (22)
لِكَيْلَا تَأْسَوْا عَلَى مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا بِمَا آتَاكُمْ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ ﴿٢٣﴾
57/al-Hadīd-23: Li kejla te’ßew ala ma fateckum we la tefrechu bi mah atackum, wallachu la juchbbu kulle muchtalin fechur (fechurin).
Damit ihr nicht für das trauert, was euch aus der Hand genommen wird, und euch nicht darüber freut, wenn euch etwas gegeben wird (und damit ihr nicht prahlt). Denn Allah liebt keinen von denen, die sich was einbilden und die viel prahlen. (23)
الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ ﴿٢٤﴾
57/al-Hadīd-24: Ellesine jebchalune we je’murunen naße bil buchl (buchli) , we men jetewelle feinnellache huwel ganijjul hamid (hamidu).
Denn jene sind geizig und befehlen anderen Menschen geizig zu sein. Und wer (vom Geiz) umkehrt, in diesem Fall ist Allah wahrlich Gani (Reich) und Hamid (Ehrenwert). (24)