Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٨ / صفحة ٥٤٢

al-Mudschādala 1-6, Koran - Juz' 28 - Seite 542

Juz'-28, Seite-542 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-28, Seite-542 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-28, Seite-542 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الـمجادلـة

Sura al-Mudschādala

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ ﴿١﴾
58/al-Mudschādala-1: Kad semiallachu kawlelleti tudschadilucke fi sewdschicha we teschtecki ilallachi wallachu jesmehu techawureckuma, innellache semi’un baßir (baßirun).
Allah hörte die Worte (der Frau) , die mit dir über ihren Mann diskutierte und sich bei Allah über ihn beschwerte. Und Allah hört eure Gespräche. Wahrlich, Allah ist Allhörend, Allsehend. (1)
الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَائِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْ إِنْ أُمَّهَاتُهُمْ إِلَّا اللَّائِي وَلَدْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ الْقَوْلِ وَزُورًا وَإِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ ﴿٢﴾
58/al-Mudschādala-2: Ellesine jusachirune minckum min nißaichim mah hunne ummechatichim, in ummechatuchum illellai welednechum, we innechum le jeckulune munckeren minel kawli we sura (suren) , we innellache le afuwwun gafur (gafurun).
Diejenigen unter euch, die ihren Frauen den Rücken zukehren; sie (ihre Frauen) sind nicht ihre Mütter. Ihre Mütter sind nur jene, die sie geboren haben. Und wahrlich, sie sagen wirklich ein verleugnendes (hässliches) und in Sünde führendes (hartes) Wort. Wahrlich, Allah ist sicherlich Verzeihend und Barmherzig (Wandelt Sünden in Gotteslohn um). (2)
وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِن نِّسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا ذَلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿٣﴾
58/al-Mudschādala-3: Wellesine jusachirune min nißaichim summe jeudune li mah kalu fe tachriru reckabetin min kabli en jetemaßa, salickum tuasune bich (bichi) , wallachu bi ma ta’melune habir (habirun).
Sie sind jene,die ihren Frauen den Rücken zukehren,dann von dem abkehren,was sie gesagt haben.. In diesem Fall sollen sie erst einen Sklaven befreien, bevor sie sich berühren. Das ist es, was euch geraten wird. Und Allah ist darüber informiert ,was ihr macht.. (3)
فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ذَلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٤﴾
58/al-Mudschādala-4: Fe men lem jedschid fe sijamu schechrejni mutetabiajni min kabli en jetemassa, fe men lem jeßtet’ fe t’amu sittine mißkina (mißkinen) , salike li tu’minu billachi we reßulich (reßulichi) , we tilke hududullach (hududullachi) , we lil kafirine asabun elim (elimun).
Wer keinen (zu befreienden Sklaven oder Dienerin) findet, soll dann zwei Monate lang hintereinander fasten,bevor er (seine Frauen) berührt. Doch wessen Kraft dafür (zum Fasten) nicht ausreicht , der soll sechzig Bedürftige (arbeitsunfähge,alte Leute) sättigen. Dies ist dafür, weil ihr an Allah und Seinen Gesandten glaubt. Und dies, ist die Grenze Allah's und für die Leugner gibt es eine heftige Pein. (4)
إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ ﴿٥﴾
58/al-Mudschādala-5: Innellesijne juchadunellache we reßulechu kubitu kema kubitellesine min kablichim we kad enselna ajatin bejjinat (bejjinatin) , we lil kafirine asabun muchin (muchinun).
Wahrlich, diejenigen, die sich Allah und Seinem Gesandten (ihren gesetzten Grenzen) widersetzen ,werden erniedrigt, wie jene, die vor ihnen erniedrigt wurden. Und verdeutlichte Verse (eindeutige Beweise) sandten Wir herab und für die Leugnergibt es eine heftige Pein.. (5)
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا أَحْصَاهُ اللَّهُ وَنَسُوهُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿٦﴾
58/al-Mudschādala-6: Jewme jeb’aßu humullachu dschemian fe junebbiuchum bi mah amilu, achßachullachu we neßuch (neßuchu) , wallachu ala kulli schej’in schechid (schechidun).
An jenem Tag wird Allah alle (wieder) auferwecken. Danach wird Er ihnen von ihren Taten berichten. Allah hat (einzeln) aufgezählt (sich aufgenommen) , was sie vergessen haben. Allah ist Zeuge über alle Dinge. (6)