Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٩ / صفحة ٥٦٣

al-Mulk 13-26, Koran - Juz' 29 - Seite 563

Juz'-29, Seite-563 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-29, Seite-563 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-29, Seite-563 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿١٣﴾
67/al-Mulk-13: We eßirru kawleckum ewidscheru bich (bichi) , innechu alimun bi satiß sudur (suduri).
Und verbergt euer Wort oder legt es dar. Wahrlich, er (Allah) ist derjenige, der am besten weiß, was sich in den Herzen befindet. (13)
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ ﴿١٤﴾
67/al-Mulk-14: Ela ja’lemu men halack (halacka) , we huwel latiful habir (habiru).
Weiß der Schöpfer nicht (das was er erschaffen hat) ? Und er ist Latif (Freundlich) , Habir (Allwissend). (14)
هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ ﴿١٥﴾
67/al-Mulk-15: Huwellesi dscheale leckumul arda selulen femschu fi menackibicha we kulu min rßkch (rßkchi) , we ilejchin nuschur (nuschuru).
Er ist derjenige, der euch die Erde untergeordnet (unterworfen) hat. Wandelt und schweift nun auf ihren Schultern (auf ihr, auf ihren Bergen, auf ihren Ebenen) umher und eßt von dem, womit er euch versorgt. Und zu ihm ist die Rückkehr (neu erschaffen und in seiner Anwesenheit versammelt zu werden). (15)
أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ ﴿١٦﴾
67/al-Mulk-16: E emintum men fiß semai en jachßife bickumul arda fe isa hije temur (temuru).
Seid ihr denn sicher davor, dass derjenige im Himmel (Allah) euch nicht in den Boden stampft (stampfen kann) , wenn er (der Boden) bebt? (16)
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ ﴿١٧﴾
67/al-Mulk-17: Em emintum men fiß semaj en jurßile alejckum haßba (haßiben) fe se ta’lemune kejfe nesir (nesiri).
Oder fühlt Ihr euch sicher davor, dass derjenige im Himmel (Allah) keinen Sturm (der Steine regnen lässt) auf euch schickt (schicken kann) ? In diesem Falle werdet Ihr bald erfahren (wissen) wie meine Warnung ist. (17)
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ ﴿١٨﴾
67/al-Mulk-18: We leckad kesebellesine min kablichim fe kejfe kane neckir (neckiri).
Und ich schwöre, dass auch jene, die vor ihnen waren, dementiert haben. Wie war dann meine Pein? (18)
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَنُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ ﴿١٩﴾
67/al-Mulk-19: E we lem jerew ilet tajri fewkachum saffatin we jackbdn (jackbdne) , mah jumßickuchunne iller rachman (rachmanu) , innechu bi kulli schej’in baßir (baßirun).
Sehen sie nicht die Vögel , die reihenweise schwebend mit den Flügeln schlagen? Niemand außer dem Barmherzigen hält sie fest. Wahrlich, er ist derjenige, der Alles am Besten sieht. (19)
أَمَّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَنِ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ ﴿٢٠﴾
67/al-Mulk-20: Emmen hasellesi huwe dschundun leckum jenßuruckum min dunir rachman (rachmani) , inil kafirune illa fi gurur (gururın).
Oder welche Soldaten können euch helfen außer dem Barmherzigen? Die Leugner befinden sich nur in Hochmut (Täuschung). (20)
أَمَّنْ هَذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ ﴿٢١﴾
67/al-Mulk-21: Emmen hasellesi jersuckuckum in emßecke rskach (rskachu) , bel ledschu fi utuwwin we nufur (nufurn).
Oder wenn er (Allah) ihre Versorgung zurück hielte (abschneiden würde) , wer wären diejenigen, die euch versorgen würden? Nein, sie fuhren hartnäckig damit fort ihre Grenzen zu übertreten und (vom Wahrhaftigen) fern zu bleiben. (21)
أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٢٢﴾
67/al-Mulk-22: E fe men jemschi muckibben ala wedschhichi echda emmen jemschi sewijjen ala sratn mußtekim (mußtekimin).
Hat sich demnach derjenige , der mit dem Gesicht auf dem Boden kriecht oder der ordentlich (aufrecht, niveauvoll) auf dem Bekehrungsweg (Sirati Mustakim) läuft, bekehrt? (22)
قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ ﴿٢٣﴾
67/al-Mulk-23: Kul huwellesi enscheeckum we dscheale leckumus sem’a wel ebßare wel ef’idech (ef’idete) , kalilen ma teschckurun (teschckurune).
Sag: „Er ist derjenige, der euch erbaut (aus dem Nichts erschaffen) hat und der euch Sinne zum Hören, Sehen und Verstehen gegeben hat. Wie wenig ihr dankt “? (23)
قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿٢٤﴾
67/al-Mulk-24: Kul huwellesi sereeckum fil ard we ilejchi tuchscherun (tuchscherune).
Sag: „Er ist es, der euch auf Erden vermehrt und ausbreitet. Und bei ihm (in seiner Anwesenheit) werdet Ihr versammelt werden“. (24)
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٢٥﴾
67/al-Mulk-25: We jeckulune meta hasel wa’du in kuntum sadickin (sadickine).
Und sie werden sagen: „Wenn Ihr (eurem Wort) treu seid, wann tritt eure Verheißung (die Pein) ein “? (25)
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٢٦﴾
67/al-Mulk-26: Kul innemel ilmu indallachi we innema ene nesirun mubin (mubinun).
Sag: „Das Wissen ist nur bei Allah. Und ich bin nur ein Warner, der offen (die Pein Allahs) mitteilt“. (26)