Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٤ / صفحة ٦٤

al-Imrān 109-115, Koran - Juz' 4 - Seite 64

Juz'-4, Seite-64 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-4, Seite-64 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-4, Seite-64 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَلِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَإِلَى اللّهِ تُرْجَعُ الأُمُورُ ﴿١٠٩﴾
3/al-Imrān-109: We lillachi ma fiß semawati we ma fil ard (ard) , we ilallachi turdschechul umur (umuru).
Alles, was es in den Himmeln und auf Erden vorhanden ist gehört Allah. Und die Befehle (alle Werke) werden zu Allah zurückgekehrt werden. (109)
كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلَوْ آمَنَ أَهْلُ الْكِتَابِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُم مِّنْهُمُ الْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ الْفَاسِقُونَ ﴿١١٠﴾
3/al-Imrān-110: Kuntum hajra ummetin uchridschet lin naßi te’murune bil ma’rufi we tenchewne anil munkeri we tu’minune billach (billachi) , we lew amene echlul kitabi le kane hajran lechum, minchumul mu’minune we eckßeruchumul faßickun (faßickune).
Ihr wurdet zu den Besten des Volkes, welche für die Menschen hervorgebracht (auserwählt) worden sind. Ihr befehlt mit dem Guten und verbietet (haltet) das Böse (ab). Und ihr glaubt an Allah. Und wenn das Volk der Schrift auch geglaubt hätte, wäre es für sie natürlich besser gewesen. Einige von ihnen sind Gläubige und die meisten von ihnen jedoch sind Frevler. (110)
لَن يَضُرُّوكُمْ إِلاَّ أَذًى وَإِن يُقَاتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ الأَدُبَارَ ثُمَّ لاَ يُنصَرُونَ ﴿١١١﴾
3/al-Imrān-111: Len jedurruckum illa esa (esen) , we in juckatiluckum juwelluckumul edbar (edbare) , summe la junßarun (junßarune).
Außer euch zu quälen können sie euch niemals einen anderen Schaden zufügen. Und wenn sie mit euch kämpfen, flüchten sie in dem sie euch den Rücken kehren. Dann wird ihnen auch nicht geholfen werden. (111)
ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُواْ إِلاَّ بِحَبْلٍ مِّنْ اللّهِ وَحَبْلٍ مِّنَ النَّاسِ وَبَآؤُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُواْ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَيَقْتُلُونَ الأَنبِيَاء بِغَيْرِ حَقٍّ ذَلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ ﴿١١٢﴾
3/al-Imrān-112: Duribet alejchimus silletu ejne ma suckfu illa bi hablin minallachi we hablin minen naßi we bau bi gadabin minallachi we duribet alejchimul meßckenech (meßckenetu) , salicke bi ennechum kanu jeckfurune bi ajatillachi we jacktulunel enbijae bi gajri hackk (hackkn) , salicke bima aßaw we kanu ja’tedun (ja’tedune).
Sie wurden, wo immer sie sich auch befinden, mit dem Siegel der Niedertracht geprägt. Ausgenommen jene, die sich an das Seil Allahs (Bekehrungsweg) und sich an ein Seil aus Menschen (an den heiligen Lehrer, der zu Allah führen wird) festgehalten (erreichen) haben. (Sie) begegnen den Zorn Allahs und wurden mit dem Siegel der Trägheit geprägt. Dies, weil sie die Verse Allahs leugneten und die Propheten zu Unrecht töteten. Eben dies kommt daher, weil sie (gegen Allah) rebelliert haben und das Maß überschritten haben. (112)
لَيْسُواْ سَوَاء مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ أُمَّةٌ قَآئِمَةٌ يَتْلُونَ آيَاتِ اللّهِ آنَاء اللَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ ﴿١١٣﴾
3/al-Imrān-113: Lejßu sewa’ (sewaen) , min echlil kitabi ummetun kaimetun jetlune ajatillachi anael lejli we hum jeßdschudun (jeßdschudune).
Sie sind nicht (alle) gleich. Unter dem Volk der Schrift gibt es ein Volk, das in den Nachtstunden (im Gebet) aufrecht stehend Allah’s Verse rezitiert und sich (im Gebet) auf die Knie wirft. (113)
يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَأُوْلَئِكَ مِنَ الصَّالِحِينَ ﴿١١٤﴾
3/al-Imrān-114: Ju’minune billachi wel jewmil achiri we je’murune bil ma’rufi we jenchewne anil munkeri we jußariune fil hajrat (hajrati) , we ulaicke mineß salichin (salichine).
Sie glauben an Allah und an den Tag danach, befehlen mit dem Guten und verbieten das Bösen und sie eilen zu den Wohltaten. Eben sie, sind die Seligen. (114)
وَمَا يَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ فَلَن يُكْفَرُوْهُ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ ﴿١١٥﴾
3/al-Imrān-115: We ma jef’alu min hajrin fe len juckferuch (juckferuchu) , wallachu alimun bil mutteckin (mutteckine).
Und wenn sie etwas Gutes tun, in diesem Fall wird es (das Gute) niemals bedeckt werden (wird unbedingt belohnt werden). Und Allah kennt die Besitzer des Takva’s am besten. (115)