Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ٥ / صفحة ٨٩
القرآن الكريم
»
جزئها ٥
»
القرآن الكريم / جزئها ٥ / صفحة ٨٩
An-Nisa 66-74, Koran - Juz' 5 - Seite 89
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 5
»
An-Nisa 66-74, Koran - Juz' 5 - Seite 89
Hören Koran Seite-89
وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُواْ مِن دِيَارِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلاَّ قَلِيلٌ مِّنْهُمْ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا
﴿٦٦﴾
4/An-Nisa-66: We lew enna ketebna alejchim enktulu enfußeckum ewichrudschu min dijarickum ma fealuchu illa kalilun minchum we lew ennechum fealu ma juasune bichi le kane hajran lechum we eschedde teßbita (teßbiten).
Und hätten Wir ihnen vorgeschrieben (geboten) : „Tötet eure Seelen“ oder „verlasst eure Heimat“, wahrlich, sie hätten es nicht getan, ausgenommen einige wenige von ihnen. Hätten sie aber das getan, wozu sie ermahnt wurden, es wäre sicherlich besser für sie gewesen und für die Beständigkeit (ihres Glaubens) noch fester. (66)
وَإِذاً لَّآتَيْنَاهُم مِّن لَّدُنَّا أَجْراً عَظِيمًا
﴿٦٧﴾
4/An-Nisa-67: We isen le atejnachum min ledunna edschren asima (asimen).
Und dann hätten wir ihnen wahrlich einen „großen Lohn“ bei Uns gegeben. (67)
وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا
﴿٦٨﴾
4/An-Nisa-68: We le hedejnachum sraten mußteckima (mußteckimen).
Und hätten sie sicherlich auf den Bekehrungsweg geleitet (der zu Allah führt). (68)
وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَالرَّسُولَ فَأُوْلَئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاء وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَئِكَ رَفِيقًا
﴿٦٩﴾
4/An-Nisa-69: We men jutillache wer reßule fe ulaicke meallesine en’amellachu alejchim minen nebijjine weß sddickine wesch schuchedai weß salichin (salichine) , we haßune ulaicke reficka (refickan).
Wer Allah und dem Gesandten gehorcht, wird mit denen zusammen sein, denen Allah einen Segen gegeben hat, (nämlich) den Propheten, den Getreuen, den Märtyrern und den Heiligen. Und welch schöne Freunde es sind. (69)
ذَلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللّهِ وَكَفَى بِاللّهِ عَلِيمًا
﴿٧٠﴾
4/An-Nisa-70: Zalickel fadlu minallach (minallachi) we kefa billachi alima (alimen).
Diese Huld (große Gabe) ist von Allah. Und Allah genügt als „am besten Wissender“. (70)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ خُذُواْ حِذْرَكُمْ فَانفِرُواْ ثُبَاتٍ أَوِ انفِرُواْ جَمِيعًا
﴿٧١﴾
4/An-Nisa-71: Ja ejjuchellesine amenu husu hsrackum fenfiru subatin ewinfiru dschemia (dschemian).
O ihr Amenu (diejenigen, die sich vor dem Tod wünschen Allah zu erreichen)! Nehmt eure Waffen. Zieht nun in den Krieg, Kompanie um Kompanie oder alle zusammen. (71)
وَإِنَّ مِنكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًا
﴿٧٢﴾
4/An-Nisa-72: We inne minckum le men le jubattienn (jubattienne) , fe in eßabetckum mußibetun kale kad en’amallachu alejje is lem eckun meachum schechida (schechiden)..
Und sicherlich sind welche unter euch, die wahrlich langsam handeln (sich verspäten in den Krieg zu ziehen) , und wenn euch dann ein Unglück trifft, sagt er: „Wahrlich, Allah hat mich beschert, dass ich nicht mit ihnen zusammen zum Märtyrer wurde.“ (72)
وَلَئِنْ أَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِّنَ الله لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُن بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يَا لَيتَنِي كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا
﴿٧٣﴾
4/An-Nisa-73: We lein eßabeckum fadlun minallachi le jeckulenne ke en lem teckun bejneckum we bejnechu meweddetun ja lejteni kuntu meachum fe efuse fewsen asima (asimen).
Trifft euch aber tatsächlich eine Huld (Sieg) von Allah, dann sagt er ganz bestimmt, als hätte es keine Aussprache zwischen euch und ihm gegeben: „Wäre ich doch bei ihnen gewesen, dann hätte ich einen großen Sieg (Kriegsbeute) errungen!“ (73)
فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالآخِرَةِ وَمَن يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَيُقْتَلْ أَو يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
﴿٧٤﴾
4/An-Nisa-74: Fel juckatil fi sebilillachillesine jeschrunel hajated dunja bil achirech (achireti) we men juckatil fi sebilillachi fe jucktel ew jaglib fe sewfe nu’tichi edschren asima (asimen).
Lasst also solche auf Allahs Weg kämpfen, die das irdische Leben gegen das Leben im Jenseits verkaufen. Und wer im Kampf auf Allahs Weg getötet wird oder siegt, dem werden Wir bald „großen Lohn“ geben. (74)