وَإِذَا كُنتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلاَةَ فَلْتَقُمْ طَآئِفَةٌ مِّنْهُم مَّعَكَ وَلْيَأْخُذُواْ أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلْيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمْ وَلْتَأْتِ طَآئِفَةٌ أُخْرَى لَمْ يُصَلُّواْ فَلْيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلْيَأْخُذُواْ حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُم مَّيْلَةً وَاحِدَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن كَانَ بِكُمْ أَذًى مِّن مَّطَرٍ أَوْ كُنتُم مَّرْضَى أَن تَضَعُواْ أَسْلِحَتَكُمْ وَخُذُواْ حِذْرَكُمْ إِنَّ اللّهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا
﴿١٠٢﴾
4/An-Nisa-102: We isa kunte fichim fe eckamte lechumuß salate fel teckum taifetun minchum meacke wel je’chusu eßlichatechum fe isa sedschedu fel jeckunu min weraickum, wel te’ti taifetun uchra lem jußallu fel jußallu meacke wel je’chusu hsrachum we eßlichatechum weddellesine keferu lew tagfulune an eßlichatickum we emtiatickum fe jemilune alejkum mejleten wachdech (wachdeten) we la dschunacha alejkum in kane bickum esen min matarin ew kuntum marda en tedau eßlichateckum, we husu hsrackum innallache eadde lil kafirine asaben muchina (muchinen).
Und wenn du unter ihnen bist und für sie das rituelle Gebet anführst, soll ein Teil von ihnen (beim Gebet) mit dir zusammen aufrecht stehen und auch ihre Waffen nehmen, damit sie hinter euch sind, wenn die anderen sich niedergeworfen haben.. Und die andere Gruppe, die noch nicht gebetet hat, soll vortreten und auf diese Weise mit dir zusammen beten, doch sie sollen ihre Schutzmaßnahmen ergreifen und ihre Waffen nehmen. Die Leugner möchten, dass ihr eure Waffen und eure wichtigen Sachen (Kriegsausrüstung) unbeachtet lässt, um euch dadurch „mit einem Angriff überfallen zu können“. Und es ist keine Sünde für euch , wenn ihr eure Waffen ablegt, falls ihr durch Regen leidet oder krank geworden seid.. Und ergreift auch eure Schutzmaßnahmen. Wahrlich, Allah hat für die Leugner eine „erniedrigende Pein“ vorbereitet. (102)