Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٦ / صفحة ١٠٢

An-Nisa 148-154, Koran - Juz' 6 - Seite 102

Juz'-6, Seite-102 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-6, Seite-102 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-6, Seite-102 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
لاَّ يُحِبُّ اللّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوَءِ مِنَ الْقَوْلِ إِلاَّ مَن ظُلِمَ وَكَانَ اللّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا ﴿١٤٨﴾
4/An-Nisa-148: La juchibbullachul dschechra biß sui minel kawli illa men sulim (sulime) we kanallachu semian alima (alimen).
Allah liebt es nicht, dass schlimmes Wort offen geredet wird, es sei denn, wenn es jemand (sagt) ist, dem Unrecht geschieht. Wahrlich, Allah ist Allhörend, Allwissend. (148)
إِن تُبْدُواْ خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُواْ عَن سُوَءٍ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا ﴿١٤٩﴾
4/An-Nisa-149: İn tubdu hajran ew tuchfuchu ew ta’fu an suin fe innallache kane afuwwen kadira (kadiran).
Falls ihr eine gute Tat darlegt oder sie verbergt oder falls ihr eine böse Tat vergebt, Allah ist wahrlich auch vergebend, Allmächtig. (149)
إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُواْ بَيْنَ اللّهِ وَرُسُلِهِ وَيقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُواْ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً ﴿١٥٠﴾
4/An-Nisa-150: İnnellesine jeckfurune billachi we rußulichi we juridune en juferricku bejnallachi we rußulichi we jeckulune nu’minu bi ba’din we neckfuru bi ba’dn we juridune en jettechsu bejne salicke sebila (sebilen).
Wahrlich, sie leugnen Allah und seine Gesandten und möchten einen Unterschied zwischen Allah und Seinen Gesandten machen. Und sie sagen: „An einige glauben wir, andere leugnen wir“. Und wollen einen Weg zwischen diesen (Leugnerei und Glauben) einschlagen. (150)
أُوْلَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا ﴿١٥١﴾
4/An-Nisa-151: Ulaicke humul kafirune hackka (hackkan) , we a’tedna lil kafirine asaben muchina (muchinen).
Diese sind also die wahren Leugner. Und Wir haben für die Leugner “erniedrigende Pein” vorbereitet. (151)
وَالَّذِينَ آمَنُواْ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَلَمْ يُفَرِّقُواْ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ أُوْلَئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿١٥٢﴾
4/An-Nisa-152: Wellesine amenu billachi we rußulichi we lem juferricku bejne echadin minchum ulaicke sewfe ju’tichim udschurachum we kanallachu gafuran rachima (rachimen).
Und sie haben an Allah und an Seine Gesandten geglaubt und sie trennen nicht einen von ihnen (von den anderen). Diese sind es also, deren Lohn bald gegeben wird. Und Allah ist Gafur (Barmherzig,wandelt Sünden in Gotteslohn um) , Rahim (offenbart sich mit Seiner Gnade, der Vergebende). (152)
يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِّنَ السَّمَاء فَقَدْ سَأَلُواْ مُوسَى أَكْبَرَ مِن ذَلِكَ فَقَالُواْ أَرِنَا اللّهِ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ثُمَّ اتَّخَذُواْ الْعِجْلَ مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَن ذَلِكَ وَآتَيْنَا مُوسَى سُلْطَانًا مُّبِينًا ﴿١٥٣﴾
4/An-Nisa-153: Jeß’elucke echlul kitabi en tunesile alejchim kitaben mineß semai fe kad seelu mußa eckbere min salicke fe kalu erinallache dschechreten fe echasethumuß saickatu bi sulmichim, summettechasul dschle min ba’di ma dschaethumul bejjinatu fe afewna an salick (salicke) , we atejna mußa sultanen mubina (mubinen).
Das Volk der Schrift möchte von dir, dass du ihnen ein Buch vom Himmel herab sendest. Von Moses wollten sie etwas noch größeres als das und sagten: „Dann zeig uns Allah offensichtlich“. Daraufhin hat sie wegen ihrer Grausamkeit der Blitz erfasst (vernichtet). Danach haben sie sich das Kalb (zum Gott) genommen, nachdem Belege (offenkundige Wunder) zu ihnen kamen. Trotzdem haben Wir ihnen (bezüglich dieses Vergehens) verziehen und Moses einen „offensichtlichen Sultan (Kraft und Beweis) “ gegeben. (153)
وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُواْ الْبَابَ سُجَّدًا وَقُلْنَا لَهُمْ لاَ تَعْدُواْ فِي السَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا ﴿١٥٤﴾
4/An-Nisa-154: We refa’na fewkachumut tura bi mißackchim we kulna lechumudchulul babe sudscheden we kulna lechum la ta’du fiß sebti we echasna we minchum mißackan galisa (galisan).
Und wegen ihrem Bund haben Wir den Berg (den Berg Tura) über sie erhoben. Und haben ihnen gesagt: „Geht durch diese Tür euch niederwerfend“. Und haben ihnen gesagt: „Übertretet nicht die Grenzen an Samstagen“ und haben von ihnen ein „sehr starkes Versprechen (endgültiges Wort) “ abgenommen. (154)