Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٦ / صفحة ١١٧

al-Ma'ida 51-57, Koran - Juz' 6 - Seite 117

Juz'-6, Seite-117 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-6, Seite-117 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-6, Seite-117 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى أَوْلِيَاء بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاء بَعْضٍ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ إِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ﴿٥١﴾
5/al-Ma'ida-51: Ja ejjuchellesine amenu la tettechsul jechude wen naßara ewlijae ba’duchum ewlijau ba’d (ba’din) we men jetewellechum minkum fe innechu minchum innallache la jechdil kawmes salimin (salimine).
O ihr Amenu (die sich wünschen Allah zu erreichen) , Nehmt nicht die Juden und die Christen zu Freunden! Sie sind Freunde untereinander. Und wer sich von euch zu ihnen wendet (sie zu Freunden nimmt) , der gehört nun sicherlich zu ihnen. Wahrlich, Allah bekehrt kein Volk von Tyrannen. (51)
فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَى أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٌ فَعَسَى اللّهُ أَن يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِ فَيُصْبِحُواْ عَلَى مَا أَسَرُّواْ فِي أَنْفُسِهِمْ نَادِمِينَ ﴿٥٢﴾
5/al-Ma'ida-52: Fe terallesine fi kulubichim maradun jußariune fichim jeckulune nachscha en tußibena dairech (dairetun) fe aßallachu en je’tije bil fetchi ew emrin min indichi fe jußbichu ala ma eßerru fi enfußichim nadimin (nadimine).
Und du wirst somit jene unter ihnen herum laufen sehen, in deren Herzen Krankheit ist (wie sie sich Juden und Christen zu Freunden nehmen) und wie sie sagen: „Wir fürchten, dass uns ein Unheil trifft, wenn sich die Ereignisse (umkehren) “. Dabei ist zu hoffen, dass Allah einen Sieg oder einen Befehl von sich schickt, damit sie bereuen, was sie in sich verbergen. (52)
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُواْ أَهَؤُلاء الَّذِينَ أَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَأَصْبَحُواْ خَاسِرِينَ ﴿٥٣﴾
5/al-Ma'ida-53: Ja ejjuchellesine amenu men jertedde minkum an dinichi fe sewfe je’tillachu bi kawmin juchbbuchum we juchbbunechu esilletin alal mu’minine ehisetin alal kafirin (kafirine) , judschachidune fi sebilillachi we la jechafune lewmete laim (laimin) salicke fadlullachi ju’tichi men jescha (jeschau) wallachu waßiun alim (alimun).
Und die Amenus (die sich gewünscht haben Allah zu erreichen, sich zu ergeben) sagen: „Sind das etwa jene, die mit ihrer ganzen Kraft bei Allah schwören i, dass sie unbedingt mit euch zusammen sind?“ Ihre Taten sind nichtig geworden, dadurch wurden sie zu Verlierern. (53)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ مَن يَرْتَدَّ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَلاَ يَخَافُونَ لَوْمَةَ لآئِمٍ ذَلِكَ فَضْلُ اللّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاء وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ﴿٥٤﴾
5/al-Ma'ida-54: Ja ejjuchellesine amenu men jertedde minkum an dinichi fe sewfe je’tillachu bi kawmin juchbbuchum we juchbbunechu esilletin alal mu’minine ehisetin alal kafirin (kafirine) , judschachidune fi sebilillachi we la jechafune lewmete laim (laimin) salicke fadlullachi ju’tichi men jescha (jeschau) wallachu waßiun alim (alimun).
O ihr Amenus (die sich wünschen, Allah zu erreichen)! Wer von euch von seinem Glauben abkehrt, dann wird Allah ein anderes Volk an seiner Stelle bringen, das Er (Allah) liebt und das Ihn (Allah) liebt. Sie sind gegenüber den Gläubigen noch bescheidener und gegenüber den Leugnern noch ehrenhafter (mit erhobenem Haupt, würdig, ehrenvoll). Sie kämpfen auf Allahs Weg. Und werden den Vorwurf keines Tadelnden fürchten. Das ist Allahs Gnade, Er gewährt sie, wem Er will. Allah ist Vasi (Seine Gnade und Huld ist groß) ,Alim (Allwissend). (54)
إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللّهُ وَرَسُولُهُ وَالَّذِينَ آمَنُواْ الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ رَاكِعُونَ ﴿٥٥﴾
5/al-Ma'ida-55: İnnema welijjuckumullachu we reßuluchu wellesine amenullesine juckimuneß salate we ju’tunes seckate we hum rackun (rackune).
Euer Freund ist einzig Allah und Sein Gesandter und diejenigen,die Amenu geworden sind, das Gebet verrichten und die Almosensteuer zahlen und sie sind jene, die sich verbeugen. (55)
وَمَن يَتَوَلَّ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَالَّذِينَ آمَنُواْ فَإِنَّ حِزْبَ اللّهِ هُمُ الْغَالِبُونَ ﴿٥٦﴾
5/al-Ma'ida-56: We men jetewellallache we reßulechu wellesine amenu fe inne hsbellachi humul galibun (galibune).
Und diejenigen, die sich Allah und seinem Gesandten und den Amenus zuwenden, diese sind wahrlich die Anhänger Allahs, sie sind die Sieger. (56)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَكُمْ هُزُوًا وَلَعِبًا مِّنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ أَوْلِيَاء وَاتَّقُواْ اللّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٥٧﴾
5/al-Ma'ida-57: Ja ejjuchellesine amenu la tettechsullesinettechasu dineckum husuwen we leiben min ellesine utul kitabe min kablickum wel kuffara ewlija (ewlijae) , wetteckullache in kuntum mu’minin (mu’minine).
O ihr Amenus (die sich gewünscht haben ,Allah zu erreichen)! Nehmt euch unter jenen, denen vor euch das Buch gegeben wurde, nicht diejenigen zu Freunden, die eure Religion zum Spott und zum Spiel machen und die Leugner auch nicht. Und werdet Allah gegenüber Besitzer des Takvas, wenn ihr Gläubige seid. (57)