Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٧ / صفحة ١٣٣

al-An'ām 45-52, Koran - Juz' 7 - Seite 133

Juz'-7, Seite-133 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-7, Seite-133 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-7, Seite-133 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَالْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٤٥﴾
6/al-An'ām-45: Fe kutia dabirul kawmillesine salemu, wel hamdu lillachi rabbil alemin (alemine).
So wurden die Nachkommen des tyrannisierenden (grausamen) Volkes abgeschnitten. Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten (Gelobt sei Allah, der Herr der Welten). (45)
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلَى قُلُوبِكُم مَّنْ إِلَهٌ غَيْرُ اللّهِ يَأْتِيكُم بِهِ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ ﴿٤٦﴾
6/al-An'ām-46: Kul e reejtum in echasallachu sem’ackum we ebßareckum we hateme ala kulubickum men ilachun gajrullachi je’tickum bich (bichi) , unsur kejfe nußarriful ajati summe hum jaßdifun (jaßdifune).
(O Mohammed) Sag (den Heiden) : „Habt ihr gesehen? (eure Hilflosigkeit erkannt?) Wenn euch Allah euren Hörsinn und Sehsinn wegnimmt und eure Herzen versiegelt, welcher Schöpfer außer Allah kann sie euch wieder (zurück) bringen?“. Sieh, wie Wir unsere Verse erläutern! Dann wenden sie sich ab. (46)
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللّهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ إِلاَّ الْقَوْمُ الظَّالِمُونَ ﴿٤٧﴾
6/al-An'ām-47: Kul e reejteckum in etackum asabullachi bagteten ew dschechreten hel juchlecku illel kawmus salimun (salimune).
(O Mohammed) Sag (den Heiden) : „Habt ihr (jeder von euch) euch selbst gesehen? (Euren Zustand, eure Hilflosigkeit erkannt?) Wenn die Pein Allahs plötzlich oder offen käme, würde ein anderes Volk außer den grausamen vernichtet werden?“ (47)
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلاَّ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ فَمَنْ آمَنَ وَأَصْلَحَ فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿٤٨﴾
6/al-An'ām-48: We ma nurßilul murßeline illa mubeschirine we munsirin (munsirine) , fe men amene we aßlecha fe la hawfun alejchim we la hum jachsenun (jachsenune).
Wir schicken die Gesandten für nichts anderes als, dass sie „Warner und Frohe Botschafter“ sind. Wer Amenu wird (sich wünscht, Allah zu erreichen) und gereinigt wird (eine Teil-und vollkommene Reinigung verrichtet) , für diese wird es nun keine Furcht geben, sie werden auch nicht traurig sein. (48)
وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ ﴿٤٩﴾
6/al-An'ām-49: Wellesine kesebu bi ajatina jemeßuchumul asabu bima kanu jefßuckun (jefßuckune).
Und die Pein wird diejenigen berühren, die Unsere Verse leugnen, weil sie Frevler sind. (49)
قُل لاَّ أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَآئِنُ اللّهِ وَلا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلا أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي مَلَكٌ إِنْ أَتَّبِعُ إِلاَّ مَا يُوحَى إِلَيَّ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الأَعْمَى وَالْبَصِيرُ أَفَلاَ تَتَفَكَّرُونَ ﴿٥٠﴾
6/al-An'ām-50: Kul la eckulu leckum indi hasainullachi we la a’lemul gajbe we la eckulu leckum inni meleck (meleckun) , in ettebiu illa ma jucha ilejj (ilejje) , kul hel jeßtewil a’ma wel baßir (baßiru) ,e fe la tetefeckkerun (tetefeckkerune).
Sprich: „Ich sage euch nicht, dass die Schätze Allahs bei mir sind. Und ich kenne das Verborgene nicht. Ich sage euch nicht, dass ich wirklich ein Engel bin. Ich folge nur dem, was mir offenbart wird“. Sprich: „Kann derjenige, der mit Basiret sieht dem gleichen, der nicht sieht, denkt ihr immer noch nicht nach?“ (50)
وَأَنذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحْشَرُواْ إِلَى رَبِّهِمْ لَيْسَ لَهُم مِّن دُونِهِ وَلِيٌّ وَلاَ شَفِيعٌ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ ﴿٥١﴾
6/al-An'ām-51: We ensir bichillesine jechafune en juchscheru ila rabbichimlejße lechum min dunichi welijjun we la schefiun leallechum jetteckun (jetteckune).
Und warne diejenigen damit, die sich fürchten ,bei ihrem Herrn versammelt zu werden. Sie haben keinen Freund und Fürsprecher außer Ihm (Allah). Dadurch werden sie zu Besitzern des Takvas. (51)
وَلاَ تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِم مِّن شَيْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ ﴿٥٢﴾
6/al-An'ām-52: We la tatrudillesine jed’une rabbechum bil gadati wel aschijji juridune wedschhech (wedschchechu) , ma alejcke min hßabichim min schej’in we ma min hßabicke alejchim min schej’in fe tatrudechum fe teckune mines salimin (salimine).
Und verjage nicht diejenigen, die morgens und abends ,die Person ihres Herrn wünschend ,beten. Du bist nicht verantwortlich für sie und sie sind nicht verantwortlich für dich. Wenn du sie nun verjagst ,wirst du von den Tyrannen werden. (52)