Deutsch [Ändern]

al-'Ādiyāt-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

al-'Ādiyāt-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-'Ādiyāt - Vers 4

سورة الـعاديات

Sura al-'Ādiyāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا ﴿٤﴾
100/al-'Ādiyāt-4: Fe eßerne bihî nack’a (nack’en).

Imam Iskender Ali Mihr

Somit haben sie dadurch den Staub mit dem Nebel (Rauch) vermischt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und damit Staub aufwirbeln

Adel Theodor Khoury

Und damit Staub aufwirbeln,

Amir Zaidan

dann wirbelten sie damit Staub auf,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

die darin Staub aufwirbeln,
4