Deutsch [Ändern]

al-Ahzāb-24, Sura Die Verbündeten Verse-24

33/al-Ahzāb-24 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

al-Ahzāb-24, Sura Die Verbündeten Verse-24

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ahzāb - Vers 24

سورة الأحزاب

Sura al-Ahzāb

Bißmillachir rachmanir rachim.

لِيَجْزِيَ اللَّهُ الصَّادِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ إِن شَاء أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿٢٤﴾
33/al-Ahzāb-24: Li jecsijallachuß sadckine bi sdkchm we juasibel munafkine in schae ew jetube alejchim, innallache kane gafuren rachima (rachimen).

Imam Iskender Ali Mihr

(Das ist) Dafür, dass Allah die Getreuen wegen ihrer Treue belohnt und die Heuchler peinigt oder ihre Bussen akzeptiert, wenn er will. Wahrlich, Allah ist Gafur (wandelt Sünden in gute Taten um) , Rahim (Wirkt mit seiner Gnade).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Allah belohne die Wahrhaftigen für ihre Wahrhaftigkeit und bestrafe die Heuchler, wenn Er will, oder wende Sich ihnen in Barmherzigkeit zu. Wahrlich, Allah ist Allverzeihend, Barmherzig.

Adel Theodor Khoury

Auf daß Gott die Wahrhaftigen für ihre Wahrhaftigkeit entlohne und die Heuchler peinige, wenn Er will, oder sich ihnen (gnädig) zuwende. Gott ist voller Vergebung und barmherzig.

Amir Zaidan

(Es geschah so), damit ALLAH den Wahrhaftigen für ihreWahrhaftigkeit vergilt und die Munafiq peinigt, wenn ER will, oder ER vergibt ihnen. Gewiß, ALLAH ist immer allvergebend, allgnädig.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

damit Allah den Wahrhaftigen ihre Wahrhaftigkeit vergelte und die Heuchler strafe, wenn Er will, oder sich ihnen Reue-Annehmend zuwende. Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig.
24