Deutsch [Ändern]

al-Ahzāb-33, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

al-Ahzāb-33, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ahzāb - Vers 33

سورة الأحزاب

Sura al-Ahzāb

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا ﴿٣٣﴾
33/al-Ahzāb-33: We karne fi bujutickunne we la teberredschne teberrudschel dschachilijjetil ula we eckmneß salate we atines seckate we at’nallache we reßulech (reßulechu) , innema juridullachu li jushibe anckumur ridschße echlel bejti we jutachhireckum tatchira (tatchiran).

Imam Iskender Ali Mihr

Und entscheidet euch für eure (bleibt in euren) Häuser (n). Und zeigt nicht (euren Schmuck) wie zuvor in der Dschahilija (Zeit der Unwissenheit). Betet das rituelle Salat Gebet und zahlt die Almosensteuer. Glaubt an Allah und an seinen Gesandten. O ihr Bewohner des (seines) Hauses! Allah will nur eure Sünden von euch beseitigen und euch vollkommen reinigen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und bleibt in euren Häusern und prunkt nicht wie in den Zeiten der Gahiliya und verrichtet das Gebet und entrichtet die Zakah und gehorcht Allah und Seinem Gesandten. Allah will nur jegliches Übel von euch verschwinden lassen, ihr Leute des Hauses, und euch stets in vollkommener Weise rein halten.

Adel Theodor Khoury

Haltet euch in euren Häusern auf. Und stellt nicht euren Schmuck zur Schau wie in der Zeit der früheren Unwissenheit. Verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe und gehorcht Gott und seinem Gesandten. Gott will die Unreinheit von euch entfernen, ihr Leute des Hauses, und euch völlig rein machen.

Amir Zaidan

Und haltet euch in euren Wohnstätten auf und wandelt nicht mit entblößten Reizen wie das reize-entblößte Wandeln der Dschahiliya-Zeit. Und verrichtet das rituelle Gebet ordnungsgemäß, entrichtet die Zakat und gehorcht ALLAH und Seinem Gesandten! ALLAH will doch nur von euch das Unreine wegnehmen - Ah-lalbait! - und ER will euch höchstmöglich reinigen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Haltet euch in euren Häusern auf; und stellt euch nicht zur Schau wie in der Zeit der früheren Unwissenheit. Verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe und gehorcht Allah und Seinem Gesandten. Allah will gewiß nur den Makel von euch entfernen, ihr Angehörigen des Hauses, und euch völlig rein machen.
33