Deutsch [Ändern]

al-'Alaq-6, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

al-'Alaq-6, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-'Alaq - Vers 6

سورة الـعلق

Sura al-'Alaq

Bißmillachir rachmanir rachim.

كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى ﴿٦﴾
96/al-'Alaq-6: Kella innel inßane le jatga.

Imam Iskender Ali Mihr

Nein, wahrlich der Mensch begeht wirklich Zügellosigkeit.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Keineswegs! Wahrlich, der Mensch übt Gewalttätigkeit

Adel Theodor Khoury

Nein, der Mensch zeigt ein Übermaß an Frevel,

Amir Zaidan

Gewiß, nein! Gewiß, der Mensch überschreitet doch die Grenze,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Keineswegs! Der Mensch lehnt sich wahrlich auf,
6