Deutsch [Ändern]

al-'Alaq-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

al-'Alaq-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-'Alaq - Vers 7

سورة الـعلق

Sura al-'Alaq

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى ﴿٧﴾
96/al-'Alaq-7: En reachußtagna.

Imam Iskender Ali Mihr

Weil er Sich selbst als genügsam sieht (und glaubt, dass er weder Allah noch irgendetwas anderes braucht).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

weil er sich im Reichtum sieht.

Adel Theodor Khoury

Daß er meint, er wäre auf niemanden angewiesen.

Amir Zaidan

wenn er sich reich sieht.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

daß er von sich meint, unbedürftig zu sein.
7