Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة العنكبوت ٣٥
القرآن الكريم
»
سورة العنكبوت
»
سورة العنكبوت ٣٥
al-'Ankabut-35, Sura Die Spinne Verse-35
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-'Ankabut
»
al-'Ankabut-35, Sura Die Spinne Verse-35
Hören Koran 29/al-'Ankabut-35
0
5
10
15
20
25
30
32
33
34
35
36
37
38
45
50
55
60
65
al-'Ankabut-35, Sura Die Spinne Verse-35
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-'Ankabut - Vers 35
سورة العنكبوت
Sura al-'Ankabut
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
﴿٣٥﴾
29/al-'Ankabut-35:
We leckad tereckna mincha ajeten bejjineten li kawmin ja’cklun (ja’cklune).
Imam Iskender Ali Mihr
Und Wir schwören, dass Wir davon (von der Pein, die Wir herab sandten) einen offenkundigen Vers (Beweis) zurückließen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und Wir haben davon ein klares Zeichen für die Leute zurückgelassen, die Verstand haben.
Adel Theodor Khoury
Und Wir ließen von ihr ein offenkundiges Zeichen zurück für Leute, die Verstand haben.
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits ließen WIR aus ihr eine eindeutige Aya übrig für Leute, die sich besinnen.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und Wir ließen ja von ihr ein klares Zeichen zurück für Leute, die begreifen.
0
5
10
15
20
25
30
32
33
34
35
36
37
38
45
50
55
60
65