Deutsch [Ändern]

al-'Ankabut-67, Sura Die Spinne Verse-67

29/al-'Ankabut-67 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
67

al-'Ankabut-67, Sura Die Spinne Verse-67

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-'Ankabut - Vers 67

سورة العنكبوت

Sura al-'Ankabut

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِنًا وَيُتَخَطَّفُ النَّاسُ مِنْ حَوْلِهِمْ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ اللَّهِ يَكْفُرُونَ ﴿٦٧﴾
29/al-'Ankabut-67: E we lem jerew enna dschealna haramen aminen we jutechattafun naßu min hawlichim, e fe bil batl ju’minune we bi ni’metillachi jeckfurun (jeckfurune).

Imam Iskender Ali Mihr

Haben sie denn nicht gesehen, dass Wir ihn (Mekka) zu einem verbotenen (geehrten, verboten für Tumulte) und einen sicheren Ort gemacht haben, wo die Menschen rings um sie (gewaltsam) hinweg gerissen und ihr Besitz (in Gefangenschaft) beschlagnahmt wurde ? Wollen sie da noch an Aberglaube glauben und die Gabe Allah's leugnen?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Haben sie denn nicht gesehen, daß Wir ein Schutzgebiet sicher gemacht haben, während die (anderen) Menschen in ihrer Umgebung hinweggerissen werden? Wollen sie da noch an (etwas) Falsches glauben und die Huld Allahs leugnen?

Adel Theodor Khoury

Haben sie denn nicht gesehen, daß Wir einen sicheren heiligen Bezirk gemacht haben, während um ihn die Menschen weggerafft werden? Wollen sie denn an das Falsche glauben und die Gnade Gottes verleugnen?

Amir Zaidan

Sehen sie etwa nicht, daß WIR ein sicheres Ha-ramm errichteten, während die Menschen um sie herum weggerissen werden?! Verinnerlichen sie etwa den Iman an das für nichtig Erklärte und betreiben ALLAHs Wohltaten gegenüber Kufr?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sehen sie denn nicht, daß Wir einen sicheren geschützten Bezirk gemacht haben, während die Menschen in ihrer Umgebung fortgerissen werden? Wollen sie denn an das Falsche glauben und Allahs Gunst verleugnen?
67