Deutsch [Ändern]

al-Ghāschiya-12, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

al-Ghāschiya-12, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ghāschiya - Vers 12

سورة الغاشـيـة

Sura al-Ghāschiya

Bißmillachir rachmanir rachim.

فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ﴿١٢﴾
88/al-Ghāschiya-12: Fîhâ aynun câriyetun.

Imam Iskender Ali Mihr

Dort gibt es eine ständig fließende Quelle.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

in dem eine strömende Quelle ist

Adel Theodor Khoury

Es gibt darin eine fließende Quelle,

Amir Zaidan

Darin gibt es eine fließende Quelle.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Darin gibt es eine fließende Quelle,
12