Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـحاقّـة ٤١
القرآن الكريم
»
سورة الـحاقّـة
»
سورة الـحاقّـة ٤١
al-Hāqqa-41, Sura Die Wahrheit Verse-41
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Hāqqa
»
al-Hāqqa-41, Sura Die Wahrheit Verse-41
Hören Koran 69/al-Hāqqa-41
0
5
10
15
20
25
30
35
38
39
40
41
42
43
44
51
al-Hāqqa-41, Sura Die Wahrheit Verse-41
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hāqqa - Vers 41
سورة الـحاقّـة
Sura al-Hāqqa
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ
﴿٤١﴾
69/al-Hāqqa-41:
We ma huwe bi kawli schairin, kalilin mah tu’minun (tu’minune).
Imam Iskender Ali Mihr
Es ist nicht das Wort eines Dichters. Wie wenig glaubt ihr?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Es ist aber nicht das Werk eines Dichters; wenig ist das, was ihr glaubt
Adel Theodor Khoury
Das ist nicht die Rede eines Dichters. Aber ihr seid ja so wenig gläubig.
Amir Zaidan
und er ist nicht das Wort eines Dichters. Ein wenig ist es, daß ihr den Iman verinnerlicht.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
das sind nicht die Worte eines Dichters. Wie wenig ihr glaubt!
0
5
10
15
20
25
30
35
38
39
40
41
42
43
44
51