Deutsch [Ändern]

al-Inschirah-1, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

al-Inschirah-1, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Inschirah - Vers 1

سورة الـشرح

Sura al-Inschirah

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ ﴿١﴾
94/al-Inschirah-1: E lem neschrach lecke sadrek (sadreke).

Imam Iskender Ali Mihr

Haben wir nicht für dich Deine Brust geöffnet (haben wir es nicht vergrößert in dem wir es durchbrochen haben) ?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Haben Wir dir nicht deine Brust geweitet

Adel Theodor Khoury

Haben Wir dir nicht deine Brust geweitet

Amir Zaidan

Haben WIR dir etwa nicht deine Brust erweitert,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Haben Wir dir nicht deine Brust aufgetan
1