Deutsch [Ändern]

al-Inschirah-2, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

al-Inschirah-2, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Inschirah - Vers 2

سورة الـشرح

Sura al-Inschirah

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ ﴿٢﴾
94/al-Inschirah-2: We wedagna anke wisreck (wisrecke).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wir haben von Dir Deine Last abgenommen (haben wir es nicht abgenommen?).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und dir deine Last abgenommen

Adel Theodor Khoury

Und dir deine Last abgenommen,

Amir Zaidan

und dir deine Last abgenommen,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und dir deine Last abgenommen,
2