Deutsch [Ändern]

al-Inschirah-5, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

al-Inschirah-5, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Inschirah - Vers 5

سورة الـشرح

Sura al-Inschirah

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا ﴿٥﴾
94/al-Inschirah-5: Fe inne maal ußri jußra (jußren).

Imam Iskender Ali Mihr

Also sind wahrlich die Schwierigkeit und die Erleichterung beieinander.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Also, wahrlich, mit der Drangsal geht Erleichterung einher

Adel Theodor Khoury

Wahrlich, mit der Erschwernis gibt es eine Erleichterung,

Amir Zaidan

Also gewiß, es gibt mit der Erschwernis eine Erleichterung.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Also gewiß, mit der Erschwernis ist Erleichterung,
5