Deutsch [Ändern]

al-Mudaththir-38, Sura Der in seine Gewänder verhüllte Verse-38

74/al-Mudaththir-38 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
38

al-Mudaththir-38, Sura Der in seine Gewänder verhüllte Verse-38

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mudaththir - Vers 38

سورة الـمّـدّثّـر

Sura al-Mudaththir

Bißmillachir rachmanir rachim.

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ﴿٣٨﴾
74/al-Mudaththir-38: Kullu nefßin bima keßebet rechineh (rechinetun).

Imam Iskender Ali Mihr

Alle Seelen sind Geiseln (sind gebunden) wegen dem was sie erworben (erlangt) haben. (als Gegenwert, Preis).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ein jeder wird für das aufkommen, was er vorausgeschickt hat

Adel Theodor Khoury

Ein jeder haftet für das, was er erworben hat,

Amir Zaidan

Jede Seele ist von dem, was sie erwarb abhängig

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Jede Seele haftet für das, was sie erworben hat,
38