Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـمّـدّثّـر ٣٨
القرآن الكريم
»
سورة الـمّـدّثّـر
»
سورة الـمّـدّثّـر ٣٨
al-Mudaththir-38, Sura Der in seine Gewänder verhüllte Verse-38
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Mudaththir
»
al-Mudaththir-38, Sura Der in seine Gewänder verhüllte Verse-38
Hören Koran 74/al-Mudaththir-38
0
5
10
15
20
25
30
35
35
36
37
38
39
40
41
48
53
al-Mudaththir-38, Sura Der in seine Gewänder verhüllte Verse-38
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mudaththir - Vers 38
سورة الـمّـدّثّـر
Sura al-Mudaththir
Bißmillachir rachmanir rachim.
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
﴿٣٨﴾
74/al-Mudaththir-38:
Kullu nefßin bima keßebet rechineh (rechinetun).
Imam Iskender Ali Mihr
Alle Seelen sind Geiseln (sind gebunden) wegen dem was sie erworben (erlangt) haben. (als Gegenwert, Preis).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Ein jeder wird für das aufkommen, was er vorausgeschickt hat
Adel Theodor Khoury
Ein jeder haftet für das, was er erworben hat,
Amir Zaidan
Jede Seele ist von dem, was sie erwarb abhängig
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Jede Seele haftet für das, was sie erworben hat,
0
5
10
15
20
25
30
35
35
36
37
38
39
40
41
48
53