Deutsch [Ändern]

al-Mursalāt-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

al-Mursalāt-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mursalāt - Vers 31

سورة الـمرسلات

Sura al-Mursalāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ﴿٣١﴾
77/al-Mursalāt-31: La salîlin ve lâ jugnî minel lecheb (lechebi).

Imam Iskender Ali Mihr

Gibt keinen Schatten und schützt nicht vor dem verbrennenden Feuer.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

der weder Schatten spendet noch vor der Flamme schützt."

Adel Theodor Khoury

Der keinen (wirklichen) Schatten spendet und auch nicht vor den Flammen schützt.»

Amir Zaidan

der weder schattig ist, noch vor den Flammen schützt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

der kein (wirklicher) Schattenspender ist und nicht (als Schutz) gegen die Flammen nützt."
31