Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـقدر ٤
القرآن الكريم
»
سورة الـقدر
»
سورة الـقدر ٤
al-Qadr-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qadr
Hören Koran 97/al-Qadr-4
1
2
3
4
5
al-Qadr-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qadr - Vers 4
سورة الـقدر
Sura al-Qadr
Bißmillachir rachmanir rachim.
تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ
﴿٤﴾
97/al-Qadr-4:
Teneselul melaiketu ver ruchu fîcha bi isni rabbichim min kulli emrin.
Imam Iskender Ali Mihr
Die Engel und der Geist steigen, mit Erlaubnis ihres Herrn, dann (in dieser Nacht) für jeden (einzelnen Befehl) herab.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
In ihr steigen die Engel und Gabriel herab mit der Erlaubnis ihres Herrn zu jeglichem Geheiß.
Adel Theodor Khoury
Die Engel und der Geist kommen in ihr mit der Erlaubnis ihres Herrn herab mit jedem Anliegen.
Amir Zaidan
Die Engel und der Ruhh werden in ihr mit der Zustimmung ihres HERRN wegen jeder Angelegenheit nach und nach hinabgesandt.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Es kommen die Engel und der Geist in ihr mit der Erlaubnis ihres Herrn mit jeder Angelegenheit herab.
1
2
3
4
5