Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـقـلـم ٥٢
القرآن الكريم
»
سورة الـقـلـم
»
سورة الـقـلـم ٥٢
al-Qalam-52, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qalam
Hören Koran 68/al-Qalam-52
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
49
50
51
52
al-Qalam-52, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qalam - Vers 52
سورة الـقـلـم
Sura al-Qalam
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
﴿٥٢﴾
68/al-Qalam-52:
We mah huwe illa sikrun lil alemin (alemine).
Imam Iskender Ali Mihr
Und er (der Koran) ist nichts anderes als eine Ermahnung für die Welten.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und es ist nichts anderes als eine Ermahnung für alle Welten.
Adel Theodor Khoury
Doch es ist nichts als eine Ermahnung für die Weltenbewohner.
Amir Zaidan
Und er (der Quran) ist nichts anderes als Ermahnung für alle Schöpfung.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Doch es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
49
50
51
52