Deutsch [Ändern]

al-Qamar-1, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

al-Qamar-1, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qamar - Vers 1

سورة الـقمـر

Sura al-Qamar

Bißmillachir rachmanir rachim.

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ ﴿١﴾
54/al-Qamar-1: İkterebetiß saatu wen schackkal kamer (kameru).

Imam Iskender Ali Mihr

Die Stunde ist näher gekommen und der Mond wurde gespalten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Die Stunde ist nahe gekommen, und der Mond hat sich gespalten.

Adel Theodor Khoury

Nahegerückt ist die Stunde, und gespalten hat sich der Mond.

Amir Zaidan

Die Stunde nahte sich und der Mond spaltete sich.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Näher ist die Stunde (des Gerichts) gekommen, und gespalten hat sich der Mond.
1