Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـقمـر ٢
القرآن الكريم
»
سورة الـقمـر
»
سورة الـقمـر ٢
al-Qamar-2, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qamar
Hören Koran 54/al-Qamar-2
1
2
3
4
5
12
17
22
27
32
37
42
47
52
al-Qamar-2, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qamar - Vers 2
سورة الـقمـر
Sura al-Qamar
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
﴿٢﴾
54/al-Qamar-2:
We in jerew ajeten ju’ridu we jeckulu sichrun mußtemirr (mußtemirrun).
Imam Iskender Ali Mihr
Und wenn sie ein Wunder sehen würden, würden sie sich abwenden. Und sie sagen: „Das ist eine fortwährende Zauberei“.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Doch wenn sie ein Zeichen sehen, wenden sie sich ab und sagen: "(Dies ist) ein ewiges Zauberwerk."
Adel Theodor Khoury
Und wenn sie ein Zeichen sehen, wenden sie sich ab und sagen: «Eine ständige Zauberei.»
Amir Zaidan
Und wenn sie eine Aya sehen, wenden sie sich ab und sagen: "Dies ist eine andauernde Magie."
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und wenn sie ein Zeichen sehen, wenden sie sich ab und sagen: "Fortdauernde Zauberei."
1
2
3
4
5
12
17
22
27
32
37
42
47
52