Deutsch [Ändern]

an-Nadschm-17, Sura Der Stern Verse-17

53/an-Nadschm-17 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

an-Nadschm-17, Sura Der Stern Verse-17

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nadschm - Vers 17

سورة الـنحـم

Sura an-Nadschm

Bißmillachir rachmanir rachim.

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى ﴿١٧﴾
53/an-Nadschm-17: Mah sagal baßaru we mah tega.

Imam Iskender Ali Mihr

Sein Blick schweifte nicht ab und er ging nicht zu weit (wurde nicht Maßlos).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Da wankte der Blick nicht, noch schweifte er ab.

Adel Theodor Khoury

Da wich der Blick nicht ab, und er überschritt das Maß nicht.

Amir Zaidan

Weder verfehlte der Blick, noch überschritt er.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

da wich der Blick nicht ab, noch überschritt er das Maß.
17