Deutsch [Ändern]

an-Nūr-10, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

an-Nūr-10, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nūr - Vers 10

سورة النّور

Sura an-Nūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ ﴿١٠﴾
24/an-Nūr-10: We lew la fadlullachi alejckum we rachmetuchu we ennellache tewwabun hackim (hackimun).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wäre nicht Allahs Tugend und Barmherzigkeit über euch (wäret Ihr in die Bestrafung geraten). Und wahrlich ist Allah derjenige, der die Bußgelübde akzeptiert und Hakim (Besitzer von Urteilsgewalt und Weisheit).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wäre nicht Allahs Huld und Seine Barmherzigkeit über euch und wäre Allah nicht Viel vergebend, Allweise (, wäret ihr verloren gewesen)

Adel Theodor Khoury

Und ohne die Huld Gottes gegen euch und seine Barmherzigkeit, und wäre Gott nicht der, der sich zuwendet und weise ist...

Amir Zaidan

Und wären nicht ALLAHs Gunst euch gegenüber und Seine Gnade, und daß ALLAH doch reue-annehmend, allweise ist, (hätte ER euch bloßgestellt).

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und ohne die Huld Allahs gegen euch und Seine Barmherzigkeit, und daß Allah Reue-Annehmend und Allweise wäre,...
10