Deutsch [Ändern]

an-Nūr-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

an-Nūr-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nūr - Vers 9

سورة النّور

Sura an-Nūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِن كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿٩﴾
24/an-Nūr-9: Wel hamißete enne gadaballachi alejcha in kane mineß sadickin (sadickine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wenn der fünfte (der Schwüre) , sie (die Ehefrau) von den Treuen ist, wird der Zorn (die Pein) Allahs auf ihm sein.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und (ihr) fünfter (Eid) soll sein, daß Allahs Zorn auf ihr lasten möge, falls er die Wahrheit rede.

Adel Theodor Khoury

Und zum fünften Mal (bezeugt), der Zorn Gottes komme über sie, wenn er zu denen gehören sollte, die die Wahrheit sagen.

Amir Zaidan

Und die fünfte (Bezeugung): "ALLAH zürne ihr doch, sollte er von den Wahrhaftigen gewesen sein."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und das fünfte Mal (bezeugt sie), der Zorn Allahs komme über sie, wenn er zu denjenigen gehören sollte, die die Wahrheit sagen.
9