Deutsch [Ändern]

an-Nūr-48, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
48

an-Nūr-48, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nūr - Vers 48

سورة النّور

Sura an-Nūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم مُّعْرِضُونَ ﴿٤٨﴾
24/an-Nūr-48: We isa duu ilallachi we reßulichi li jachckume bejnechum isa ferickun minchum mu’ridun (mu’ridune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wenn sie zu Allah und zu Seinem Gesandten eingeladen werden, damit er unter ihnen richtet, dann wenden sich einige von ihnen ab.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn sie zu Allah und Seinem Gesandten gerufen werden, damit er zwischen ihnen richte, siehe, dann wendet sich eine Gruppe von ihnen ab.

Adel Theodor Khoury

Und wenn sie zu Gott und seinem Gesandten gerufen werden, damit er zwischen ihnen urteile, wendet sich gleich ein Teil von ihnen ab.

Amir Zaidan

Und wenn sie zu ALLAH und zu Seinem Gesandten gerufen werden, damit er zwischen ihnen richtet, ist eine Gruppe von ihnen sich abwendend.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wenn sie zu Allah und Seinem Gesandten gerufen werden, damit er zwischen ihnen richte, wendet sich sogleich eine Gruppe von ihnen ab.
48