Deutsch [Ändern]

an-Nūr-49, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
49

an-Nūr-49, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nūr - Vers 49

سورة النّور

Sura an-Nūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِن يَكُن لَّهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ ﴿٤٩﴾
24/an-Nūr-49: We in jeckun lechumul hackku je’tu ilejchi mus’nin (mus’nine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wenn sie Recht haben (Besitzer des Rechts sind) , dann kommen sie direkt (gehorsam) zu ihm.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Doch wenn das Recht auf ihrer Seite ist, dann kommen sie zu ihm in aller Unterwürfigkeit gelaufen.

Adel Theodor Khoury

Wenn aber das Recht auf ihrer Seite ist, dann kommen sie zu ihm, bereit, sich zu unterwerfen.

Amir Zaidan

Und wenn sie das Recht auf ihrer Seite haben, kommen sie zu ihm sich fügend.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn aber das Recht auf ihrer Seite ist, dann kommen sie zu ihm, bereit, sich zu unterwerfen.
49