Deutsch [Ändern]

ar-Rūm-31, Sura Die Römer Verse-31

30/ar-Rūm-31 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

ar-Rūm-31, Sura Die Römer Verse-31

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ar-Rūm - Vers 31

سورة الروم

Sura ar-Rūm

Bißmillachir rachmanir rachim.

مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَاتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُشْرِكِينَ ﴿٣١﴾
30/ar-Rūm-31: Munibine ilejchi wetteckuchu we eckimuß salate we la teckunu minel muschrickin (muschrickine).

Imam Iskender Ali Mihr

Wendet euch zu Ihm (Allah) (wünscht euch, Allah zu erreichen) und werdet (somit) Besitzer des Takvas (d.h. das man sich vor den Sünden zurückhaltet und sie vermeidet). Und verrichtet das rituelle Gebet. Und werdet (somit) nicht von den Heiden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wendet euch zu Ihm und fürchtet Ihn und verrichtet das Gebet und seid nicht unter den Götzendienern.

Adel Theodor Khoury

(Haltet daran fest), indem ihr euch Ihm reumütig zuwendet, und fürchtet Ihn und verrichtet das Gebet. Und ihr sollt nicht zu den Polytheisten gehören,

Amir Zaidan

Seid Ihm gegenüber umkehrend, handelt Taqwa gemäß Ihm gegenüber, verrichtet ordnungsgemäß das rituelle Gebet und seid nicht von den Muschrik,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

(Haltet daran fest), indem ihr euch Ihm reuig zuwendet, und fürchtet Ihn und verrichtet das Gebet und gehört nicht zu den Götzendienern,
31