Deutsch [Ändern]

ar-Rūm-34, Sura Die Römer Verse-34

30/ar-Rūm-34 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

ar-Rūm-34, Sura Die Römer Verse-34

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ar-Rūm - Vers 34

سورة الروم

Sura ar-Rūm

Bißmillachir rachmanir rachim.

لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴿٣٤﴾
30/ar-Rūm-34: Li jeckfuru bima atejnachum, fe temetteu fe sewfe ta’lemun (ta’lemune).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie sollen verleugnen, was Wir ihnen gegeben haben. So sollen sie Nutzen ziehen. Bald werden sie es erfahren.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und verleugnen somit das, was Wir ihnen gegeben haben. Ergötzt euch denn (eine Weile), bald jedoch werdet ihr es wissen.

Adel Theodor Khoury

Um undankbar zu sein für das, was Wir ihnen haben zukommen lassen. - Genießt nur, ihr werdet es noch zu wissen bekommen.

Amir Zaidan

Sie sollen nur Kufr betreiben dem gegenüber, was WIR ihnen zuteil werden ließen! So vergnügt ihr euch nur! Ihr werdet noch gewiß wissen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

um undankbar zu sein für das, was Wir ihnen gegeben haben. - Genießt nur; ihr werdet (es noch) erfahren.
34