Deutsch [Ändern]

asch-Schūrā-46, Sura Die Beratung Verse-46

42/asch-Schūrā-46 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
46

asch-Schūrā-46, Sura Die Beratung Verse-46

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schūrā - Vers 46

سورة الشورى

Sura asch-Schūrā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَاء يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن سَبِيلٍ ﴿٤٦﴾
42/asch-Schūrā-46: We mah kane lechum min ewlijae jenßurunechum min dunillach (dunillachi). We men judlilillachu fe mah lechu min sebil (sebilin).

Imam Iskender Ali Mihr

Und außer Allah haben sie keine Freunde, die ihnen helfen werden. Und wen Allah auf dem Irrweg lässt, für den gibt es keinen Weg (keine Rettung).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie haben keine Helfer, die ihnen gegen Allah helfen (könnten) Und für einen, den Allah zum Irrtum führt, gibt es keinen Ausweg.

Adel Theodor Khoury

Und sie haben keine Freunde, die sie anstelle Gottes unterstützen könnten. Wen Gott irreführt, für den gibt es keinen Ausweg.

Amir Zaidan

Und es gibt für sie keinerlei Wali, die ihnen anstelle von ALLAH beistehen. Und wen ALLAH abirren läßt, für den gibt es keinen Weg (zur Rechtleitung).

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und sie werden keine Schutzherren haben, die ihnen anstatt Allahs helfen (könnten). Wen Allah in die Irre gehen läßt, für den gibt es keinen (Aus)weg.
46
Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0.noblequran.org Android App

Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0

de.noblequran.org Android AppVergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen der heilige Koran mit arabischer Schrift und einfachen englischen Transkription Text. de.NobleQuran.org deutschen öffnet sich mit Al-Fatiha-1. Swipe links-rechts zum vorherigen nächsten ayats. Offene Sure Liste mit Menü-Symbol (oben links), um einen anderen Sure zu springen, um zu lesen. Offene Ayat Liste mit Level-Symbol (oben rechts), um einen anderen Vers in diesem Sure zu springen.