Deutsch [Ändern]

at-Taghābun-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

at-Taghābun-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Taghābun - Vers 16

سورة الـتغابن

Sura at-Taghābun

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَأَنفِقُوا خَيْرًا لِّأَنفُسِكُمْ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴿١٦﴾
64/at-Taghābun-16: Fetteckullache meßteta’tum weßmehu we etiu we enficku hajren li enfußickum, we men jucka schuchha nefsichi fe ulaicke humul muflichun (muflichune).

Imam Iskender Ali Mihr

Nun werdet,soweit eure Kraft ausreicht (auf höchstem Niveau) , Allah gegenüber Besitzer des Takva´s. Hört zu und gehorcht! Und spendet (gebt) als Wohltat für euch selber. Und wer sich selbst vor dem Geiz seiner Seele schützt (hütet) , ist also von jenen,die die Erlösung (Errettung) erreichen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So fürchtet Allah, soviel ihr nur könnt, und hört und gehorcht und spendet; es wird für euch selbst besser sein. Und wer vor seiner eigenen Habsucht bewahrt ist das sind die Erfolgreichen.

Adel Theodor Khoury

Fürchtet nun Gott, soviel ihr eben könnt. Und hört zu und gehorcht. Und spendet: Es ist besser für euch. Und diejenigen, die vor ihrer eigenen Habsucht bewahrt bleiben, das sind die, denen es wohl ergeht.

Amir Zaidan

Also handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, wie ihr könnt, hört zu, gehorcht und spendet Gutes für euch selbst! Und wer vor dem Geiz seines Ego geschützt wird, diese sind die wirklichen Erfolgreichen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Daher fürchtet Allah, soweit ihr könnt. Und hört zu und gehorcht und gebt Gutes für euch selbst aus'. Und diejenigen, die vor ihrer eigenen Habsucht bewahrt bleiben, das sind diejenigen, denen es wohl ergeht.
16