Deutsch [Ändern]

at-Taghābun-17, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

at-Taghābun-17, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Taghābun - Vers 17

سورة الـتغابن

Sura at-Taghābun

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِن تُقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ ﴿١٧﴾
64/at-Taghābun-17: In tuckridullache kardan haßenen yudaıfchu leckum we jagfir leckum, wallachu scheckurun halim (halimun).

Imam Iskender Ali Mihr

Wenn ihr Allah eine schöne Anleihe gebt, wird Er es euch um das Mehrfache (zurück) zahlen und euch verzeihen (eure Sünden in Gotteslohn umwandeln). Und Allah ist Şekur (dem gedankt wird, der den Dank belohnt) , Halim (Sanftmütig).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wenn ihr Allah ein gutes Darlehen gebt, so wird Er es euch um ein Vielfaches vermehren und wird euch vergeben; und Allah ist Dankbar, Nachsichtig

Adel Theodor Khoury

Wenn ihr Gott ein schönes Darlehen leiht, wird Er es euch vervielfachen und euch vergeben. Und Gott zeigt sich erkenntlich und ist langmütig.

Amir Zaidan

Wenn ihr ALLAH (Seiner Sache) eine Hasan-Anleihe gebt, wird ER euch vervielfachen und euch vergeben. Und ALLAH ist reichlich belohnend, allnachsichtig.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn ihr Allah ein gutes Darlehen gebt, wird Er es euch vervielfachen und euch vergeben. Und Allah ist stets zu Dank bereit und Nachsichtig.
17