Deutsch [Ändern]

at-Tahrīm-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

at-Tahrīm-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tahrīm - Vers 9

سورة الـتحريم

Sura at-Tahrīm

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ ﴿٩﴾
66/at-Tahrīm-9: Ja ejjuchen nebijju dschachidil kuffare wel munafickine waglus alejchim, we me’wachum dschechennem (dschechennemu) , we bi’ßel maßir (maßiru).

Imam Iskender Ali Mihr

O Prophet! Führe Krieg gegen die Leugner und die Heuchler. Und behandle sie hart. Ihre Unterkunft ist die Hölle. Und was für ein schlimmer Ankunftsort.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O Prophet! Bekämpfe die Ungläubigen und die Heuchler; und sei streng gegen sie. Ihre Herberge wird Gahannam sein, und dies ist ein schlimmes Ende!

Adel Theodor Khoury

O Prophet, setze dich gegen die Ungläubigen und die Heuchler ein und fasse sie hart an. Ihre Heimstätte ist die Hölle - welch schlimmes Ende!

Amir Zaidan

Prophet! Leiste Dschihad gegen die Kafir und die Munafiq und sei streng mit ihnen! Und ihre Unterkunft ist Dschahannam. Und erbärmlich ist das Werden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

O Prophet, mühe dich gegen die Ungläubigen und die Heuchler ab und sei hart gegen sie. Ihr Zufluchtsort wird die Hölle sein - ein schlimmer Ausgang!
9