Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـتكاثر ٤
القرآن الكريم
»
سورة الـتكاثر
»
سورة الـتكاثر ٤
at-Takathur-4, Sura Der Überfluss (Eigentum, Gut, Kinder) Verse-4
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura at-Takathur
»
at-Takathur-4, Sura Der Überfluss (Eigentum, Gut, Kinder) Verse-4
Hören Koran 102/at-Takathur-4
1
2
3
4
5
6
7
8
at-Takathur-4, Sura Der Überfluss (Eigentum, Gut, Kinder) Verse-4
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Takathur - Vers 4
سورة الـتكاثر
Sura at-Takathur
Bißmillachir rachmanir rachim.
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
﴿٤﴾
102/at-Takathur-4:
Summe kella sewfe ta’lemun (ta’lemun).
Imam Iskender Ali Mihr
Nochmals/Wiederum nein! Bald werdet ihr wissen (dass es nicht so ist).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Wiederum: Aber nein! Ihr werdet es bald erfahren.
Adel Theodor Khoury
Noch einmal: Nein, ihr werdet es noch zu wissen bekommen.
Amir Zaidan
Dann gewiß, nein! Ihr werdet noch wissen.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Abermals: Keineswegs! Ihr werdet (es noch) erfahren.
1
2
3
4
5
6
7
8