Deutsch [Ändern]

Fussilat-11, Sura Detailliert Erklärt Verse-11

41/Fussilat-11 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

Fussilat-11, Sura Detailliert Erklärt Verse-11

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Fussilat - Vers 11

سورة فصّلت

Sura Fussilat

Bißmillachir rachmanir rachim.

ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاء وَهِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ اِئْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ ﴿١١﴾
41/Fussilat-11: Summeßtewa ileß semai we hije duchanun fe kale lecha we lil ard’tija taw’an ew kercha (kerchen) , kaleta etejna taiin (taiine).

Imam Iskender Ali Mihr

Dann wandte Er sich dem Himmel zu, der die Form von Rauch hatte. Dann sprach Er zu ihm (dem Himmel) und zur Erde: „Kommt willig oder unwillig “. Sie sagten: „Wir sind willig gekommen “.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dann wandte Er Sich zum Himmel, welcher noch Nebel war, und sprach zu ihm und zu der Erde: "Kommt ihr beide, willig oder widerwillig." Sie sprachen: "Wir kommen willig."

Adel Theodor Khoury

Dann richtete Er sich zum Himmel auf, welcher noch aus Rauch bestand, und sprach zu ihm und zur Erde: «Kommt her, freiwillig oder widerwillig.» Sie sagten: «Wir kommen freiwillig.»

Amir Zaidan

Dann wandte ER sich dem Himmel zu, während er noch Rauch war, dann sagte ER ihm und der Erde: "Kommt beide freiwillig oder widerwillig!" Beide sagten: "Wir kamen freiwillig."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Hierauf wandte Er sich dem Himmel zu, während er noch aus Rauch bestand, und sagte dann zu ihm und zur Erde: "Kommt beide her, freiwillig oder widerwillig." Sie sagten: "Wir kommen in Gehorsam."
11