Deutsch [Ändern]

Fussilat-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

Fussilat-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Fussilat - Vers 31

سورة فصّلت

Sura Fussilat

Bißmillachir rachmanir rachim.

نَحْنُ أَوْلِيَاؤُكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ ﴿٣١﴾
41/Fussilat-31: Nachnu ewlijauckum fil hajatid dunja we fil achirech (achireti) , we leckum ficha mah teschtechi enfußuckum we leckum ficha mah teddeun (teddeune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wir sind eure Freunde auf der Erde und im Jenseits. Dort gibt es für euch alles, was ihr begehrt und wünscht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wir sind eure Beschützer im irdischen Leben und im Jenseits. In ihm werdet ihr alles haben, was ihr euch wünscht, und in ihm werdet ihr alles haben, wonach ihr verlangt

Adel Theodor Khoury

Wir sind eure Freunde im diesseitigen Leben und im Jenseits. Ihr habt darin, was eure Seele begehrt, und ihr habt darin, was ihr beansprucht,

Amir Zaidan

Wir sind eure Wali im diesseitigen Leben und im Jenseits. Und für euch ist darin bestimmt, was eure Seelen sich wünschen. Und darin ist für euch bestimmt, was ihr verlangt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wir sind eure Beschützer im diesseitigen Leben und im Jenseits. Ihr werdet darin haben, was eure Seelen begehren, und ihr werdet darin haben, was ihr erbetet,
31